Government Control Grows as More Websites Must Get Onerous Licenses
2000px-Hrw_logo.svg(Bangkok, October 16, 2014) – The government of Singapore’s regulatory actions against two prominent online news websites is a serious setback for freedom of expression on the Internet, Human Rights Watch said today.
The Media Development Authority (MDA) ordered The Online Citizen in September 2014 and The Mothership in March to obtain licenses under the Broadcasting Act of 2013 to continue their online publishing. The terms of the license give officials virtually unlimited authority to force the removal of any content that they consider violates broadly defined notions of “the public interest, public order or national harmony” or contains content that “offends against good taste or decency.”
“Tight government control over printed publications, radio, and TV has forced Singaporeans to turn to online media for independent news and analysis – but now even that limited space for expression is under serious threat,” said Phil Robertson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “Singapore should stop placing onerous, broad restrictions on news websites and respect that media freedom is a centerpiece of modern, rights-respecting countries.”
The MDA had ordered The Independent Singapore to register in July 2013. Another news website, The Breakfast Network, decided to close its operations when ordered to register in December 2013.
Singapore’s Broadcasting Act requires the registration of any online news website that receives, over a two-month period, an average of at least 50,000 unique visits per month from Singapore Internet addresses and is involved in “the propagation, promotion or discussion of political or religious issues related to Singapore.” Registering websites must provide a 50,000 Singapore dollar (US$40,000) performance bond to guarantee that they will promptly take down content that the MDA designates as inappropriate. The MDA also has the authority to ban outright material advocating same-sex relations, order that such posts be taken down within 24 hours, and demand apologies.
In addition, all licensed sites must abide by Singapore’s Internet Code of Practice, which requires Internet Service Providers (ISP) to filter in order to prevent users of their services from accessing materials on the Internet that the MDA deems “undesirable, harmful or obscene.” Those terms are not defined and are subject to sole interpretation by the MDA.
“Both the definitions and decisions of acceptable content lie with the Singapore government and its dismal record of respecting free expression,” said Robertson. “As more websites are forced to register, the power of the government to control what Singaporeans see on the Internet will grow too.”
Singapore’s government also enforces an onerous requirement on registered news websites, many of which are financially strapped, by preventing them from receiving foreign funds from any entity for any purpose. Officials state that this requirement is to prevent foreign influence or interference in Singapore affairs. As the Ministry of Communications and Information stated in January 2014, “foreign interests [will] not be allowed to control, or worse, manipulate out local media platforms, which are prime vehicles for influence or even subversion.” The practice of attempting to limit foreign influence in Singapore by capping the circulation of foreign newspapers goes back decades.
In the case of TOC Ltd., the parent company of The Online Citizen, the government previously compelled the TOC to register in February 2011 as a political association, so the company is already subject to foreign funding restrictions. However, in the future it will have to supply donor details, names, identification numbers, addresses, and more, which are conditions that could cause unease and help further reduce their existing group of donors. The Mothership, which has operated since August 2013, has also agreed to register and operate under the MDA regulations.
There are increasing concerns that individual blogs in Singapore may also be targeted for regulation, Human Rights Watch said. The MDA has stated that “If they [blogs] take on the nature of news sites, we will take a closer look and evaluate them accordingly.” The Broadcasting Act does not exempt such blogs, and the definition of “Singapore news programs” is extremely broad and includes “any program containing any news, intelligence, report of occurrence, or any matter of public interest, about any social, economic, political, cultural, artistic, sporting, scientific or any other aspect of Singapore.”
In April 2014, Dr. Yaacob Ibrahim, the minister for communications and information, stated that the Broadcast Act would possibly be amended in the future, but did not commit to specific changes or a clear timetable. He did, however, say that the ministry would conduct consultations with “industry partners and the public” before the government proposes amendments.
“Singapore regulators play down Internet registrations while amassing the tools for future censorship of online news sites,” said Robertson. “Sadly, Singapore is going backwards on freedom of expression and the media, and concerned governments should call on Singapore to revise these restrictive provisions.”
For more Human Rights Watch reporting on Singapore, please visit:
www.hrw.org/asia/singapore
 

Subscribe
Notify of
1 Comment
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

It’s shameful how reluctant authorities are in pursuing cases of verbal or emotional abuse against migrant domestic workers

In a report on forced labour in the domestic work sector in…

Filmmaker shares his short film inspired by Sin Ming fowl culling incident online

When Sin Ming resident filmmaker Mr Jun Chong couldn’t secure a location…

女子为本地居留权 与本国男子假结婚被捕判半年监禁

42岁中国籍女子为取得我国居留权,与47岁我国男子假结婚,结果东窗事发,判处半年监禁。 根据移民与关卡局(ICA)周三(7日)发文告表示,两人于2015年在娱乐场所相识,当时女子王晓燕(译名,Wang Xiaoyan)正于娱乐场所内工作。 2015年3月,女子的工作证已结束。尽管已離境,但仍然与男子苗成聪(译名,Mow Cheang Chong)保持联系,她仍有意留在新加坡工作,便达成假结婚协议,协助女子申请工作准证,而女子则与男子进行性行为为回报。 兩人于2015年10月28日中国结婚,随后女子于2016年期间经常出入新加坡,而男子则成为女子探访准证的担保人,为女子数次延长女子的居留期限。 2017年2月22日,女子获得长期探访准证(Long Term Visit Pass),申请探访准证期间,男子一再向当局坚称两人已同居,但事实上却没有住在一起。 2017年3月2日,女子位于乌节路的按摩场所中,一次突击检查中被逮捕。经调查后涉嫌与协议结婚有关,便将女子与其“丈夫”转交移民与关卡局,另开案侦办。移民与关卡局随以进入协议婚姻和作出虚假声明,以获取通关证明控诉“夫妻”。…

MP Zainal: $700 a month enough for a Bangla worker to buy land back home

At a roundtable on wages organised by ST on Friday (30 Nov),…