To Singapore With Love Banned Straits Times
In its latest attempt at explaining why the film by Tan Pin Pin, “To Singapore, With Love”, is not allowed to be shown in public settings, the press secretary to the Deputy Prime Minister and Home Affairs minister, said this is because allowing it “would be like allowing jihadi terrorist groups today to produce and publicly screen films that glorify their jihadist cause.”
Mr Yap Neng Jye, the press secretary, was writing to the Straits Times’ forum page on 14 October.
His letter more or less regurgitated what various ministers have said in recent weeks about the film – that it is a “threat to national security”, and that it contained “self-serving” views and claims by the protagonists, alleged former members of the Communist Party of Malaya (CPM).
What is strange about Mr Yap’s explanation this time round is his analogy that Ms Tan’s film is akin to a “jihadi” film.
Mr Yap seems to say that this was one reason why “the film received a classification that disallowed public screening.”
However, while he seems to draw parallel dangers between Ms Tan’s film and a “jihadi” film, Mr Yap nonetheless goes on to say:
“Individuals can still view it in private screenings, if the copyright owner of the film allows it.”
This is quite a strange thing to say – that while the film is as dangerous as a “jihadi” film, members of the public can still view it, “in private”.
Can members of the public view, with the state’s approval, “jihadi” films, even “in private”?
What then should one make of the Government’s warnings about people who become “self-radicalised” terrorists precisely because they watch such films “in private”, especially over the Internet?
One would hope this is not what the Government is actually saying.
Even so, to compare Ms Tan’s film to a “jihadi” film is laughable if it wasn’t also dangerous.
For a start, Ms Tan’s film is about an event 50 years ago, and not an ongoing struggle.
If allowing Ms Tan’s film to be publicly shown is like “allowing jihadi terrorist groups today to produce and publicly screen films that glorify their jihadist cause”, then could not the same be said of films which allow the People’s Action Party (PAP), and in particular Lee Kuan Yew, to glorify their past associations with the communists?
The PAP, as its Facebook page says, was formed “with a group of English-educated middle-class colleagues and pro-communists trade unionists.”
“It was a necessary combination as the English-speaking minority in Singapore needed the mass support that the Chinese-speaking pro-Communists could provide…,” the page explained.
papfb
But if allowing Ms Tan’s film is to allow alleged former CPM members to glorify their associations with the communists, then wouldn’t allowing films in which the PAP portrays its own associations with the communists as a “necessity” also akin to letting them “glorify” their past associations with the communists?
[See here, at the 4:50th minute, in which Lee Kuan Yew explained the alliance with pro-communist trade unionists as one in which the founders of the PAP “had no choice”.] Be that as it may, the more pertinent question is: if the history makers of the past are not allowed to share their side of the story with a broader audience, how would we come to a deeper understanding of our collective history?
Surely, Singapore’s beginnings are more complex than the singular narrative which the Government has been putting out, and which increasingly is being called into question by the release of secret documents elsewhere, such as in the United Kingdom, and by historians who look back and plough through the different available historical documents.
In short, what makes the PAP’s version or Mr Lee’s version the absolute truth of what transpired during the birth of our nation?
It is simplistic, and ridiculous, to first deny the release of official historical documents on flimsy grounds that such release “may not lead to good governance’, and then to say that films such as Ms Tan’s are “a threat to national security”, and films by Martyn See are “not in the public interest”; and then to claim that the version by one man will provide a “reality check” to the different accounts.
And while these alternative accounts are banned from being made available to a wider audience, the same Government which bans them lament that Singaporeans are “navel gazers” who aren’t too interested in our past.
It is really not a complicated thing to do – to release documents and to allow different accounts to be made available to the public, and to let the public decide for themselves.
Even if we reprint “The Battle for Merger”, let us not forget that these radio broadcasts are but the opinion of one man in an era of complexity.
Prime Minister Lee Hsien Loong slammed Ms Tan’s film as ‘self-serving”.
But his father’s radio broadcasts in “The Battle for Merger” have also been slammed for exactly the same.
“The ‘Battle for Merger’ section is the most self-serving section in The Singapore Story,” said Michael Barr in his book, “Constructing Singapore: Elitism, Ethnicity and the Nation-building Project”.
Mr Barr has written extensively about Singapore, including about the Government Investment Corporation.
“The Singapore Story” are the memoir of Lee Kuan Yew, Singapore’s first prime minister.
Each side and version of our history will be contentious.
This is precisely why Singaporeans should be given access to as much information about their history as possible, so that they can decide for themselves.
PM Lee calls the views in Ms Tan’s film “self-serving”.
But Lee Kuan Yew’s radio broadcasts are also described as “self-serving”.
Who then shall we believe?
Shouldn’t both sides be made accessible to the public?
Why ban one and not the other?
What is there to hide?
Why should the PAP’s past association with the communists be glorified as a “necessity”, while others’ are banned from even being aired?
The inconsistencies have given rise to what we see today – a PAP Government grasping at straws to rationalise such bans, resulting in it offering ridiculous excuses involving “threats to national security” and of “jihadi” films, and of how while these films are like terrorist productions, they can nonetheless be viewed “in private” and be shown to students of tertiary institutions.
Stop the circus show, please – and let us have our history back.

Subscribe
Notify of
10 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

NSP's Secretary General Lim Tean calls on the govt to implement a minimum wage for a level playing field for Singaporeans

On 1 May 2017, the annual Labour Day event organised by Transitioning.org was braced with…

缺监督制衡机制 范国瀚质疑警方调查手法欠透明

被控违反《公共秩序法》的社运份子范国瀚质疑警方,特别是在盘问录供者套取消息和招供时,调查手法有欠透明。 在2016年11月,范国瀚举办“公民抗命及社会运动论坛”随后遭警方调查。他向警方索取口供备份,惟遭警方以口供属机密文件拒绝,为此范也拒绝在口供签字。 他表示,在昨日(10月2日)的法庭审讯,其律师询问其中一名负责调查的警官,是否认同,被告给口供和签口供,都应出于自愿、这名警官表示不同意。 “令人费解的是,她先是承认,向录供者施压,在违反他们意愿下签下口供,乃是合法的逼供手法。但随后她又自相矛盾,表示若某人不愿意,警方不应逼迫他签下文件。 或许她察觉到无意间她透露了警方的施压策略,才紧急补救自圆其说。” 被警方逼供、殴打  受害者惧举报 范国瀚活跃于移工权益领域,不违言一些移工曾反映被警方以强硬手段审问,在违反个人意愿下被逼签下口供。更糟的是,他们也无法索取口供备份。 “警方告知这些被审移工,如果他们不认罪或提出上诉,他们将在没有收入的情况下,无限期逗留此地。 一名数年前涉嫌参与小印度骚乱的移工告诉我,他在审问过程中,被迫进行俯卧撑和深蹲。 2012年涉及新捷运罢工的司机称在拘留期间被殴打;还有一名斯里兰卡籍性工作者,被警方在一间寒冷房间殴打,逼迫她供出走私人口者的消息。” 范国瀚表示,由于受害者害怕被对付而不敢举报,致使这类冤情很少公诸于世。…

陈华彪:为新加坡的未来政治动员起来

前学运领袖、维权律师陈华彪,在两天前于《东南亚革新力量》(FORSEA)网站发布文章,呼吁要做出改变的国人,应离开电脑和手机的键盘,动员组织起来,以实际行动来应对当权者对异议日渐严峻的打压。 在《为新加坡未来政治动员起来》(Organising for Future Politics In Singapore)一文中,陈华彪提到现今资讯发达的数码时代下,独裁者再也不能像过去一样,透过操控主流媒体来钳制人民的思想和言论自由。网络是一道新战线,而有别于过去人民敢怒不敢言,最近的时局也产生微妙的变化。 但他也提到,当权者正疯狂地把网络消息和替代新闻管道,标签为“假消息”,对异议分子提控诽谤等法庭诉讼进行打压,也令国人感到不安。 他呼吁国人必须组织起来,离开手中的键盘,进行更实际的行动,也呼吁反对党阵营应摈弃传统的派系成见,思考如何在数码时代取得真正的改变。 不过,文中他并未透露具体该怎么做。 陈华彪文章原文翻译: 当政治人物必须向脸书总裁扎克伯格要求,审查和删除有麻烦的内容,这究竟向我们展现了怎样的全球局势?…