(White House Image press secretary Josh Earnest)
The White House on Monday implored authorities in Hong Kong to “exercise restraint” amid mass pro-democracy protests following Beijing’s decision to restrict reforms in the territory.
The Occupy Central movement lead by students on 28 September, Sunday was in protest against the “fake democracy” by the China government on Hong Kong, as the mainland refused to allow a full slate of candidates in the 2017 vote for Hong Kong’s Chief Executive, the city’s top government official.
The peaceful protests on Sunday met with chaos after Hong Kong police force tried to disperse the crowd, using tear gas and rubber bullets on protesters.
The position of Chief Executive is currently chosen by a 1,200-member committee dominated by Beijing loyalists. On August 31, Beijing’s National Peoples’ Committee decided it would allow elections for the post in 2017 but only two or three candidates who are vetted by a pro-Beijing nomination committee will be allowed to stand for elections.
Various unions and professional groups have called for strikes to protest against the violence used by the Hong Kong police force and to demand for universal suffrage.
Banks and other businesses across Hong Kong were forced to close due to the blocked traffic by protesters and strikes by Hong Kong workers. The Ministry of Education of Hong Kong declared a school holiday on Monday in view of calls for strikes by teacher unions, such as the Hong Kong Professional Teachers’ Union, in response to the unwarranted violence by the police.
“The United States supports universal suffrage in Hong Kong in accordance with the basic law, and we support the aspirations of the Hong Kong people,” press secretary Josh Earnest said.
“We believe that an open society with the highest possible degree of autonomy and governed by the rule of law is essential for Hong Kong’s stability and prosperity.”
Earnest said the U.S. hoped that protesters “express their views peacefully” but that the administration “believe that the basic legitimacy of the chief executive in Hong Kong will be greatly enhanced” by a “genuine choice of candidates that are representative of the peoples’ and the voters’ will.”
A spokeswoman for China’s Ministry of Foreign Affairs warned on Monday that foreign countries should be “cautious” about weighing in on the protests.
“Hong Kong belongs to China. Hong Kong affairs are purely China’s domestic affairs,” said foreign ministry spokesperson Hua Chunying, according to the Los Angeles Times. “We strongly oppose any countries interfering or supporting Occupy Central by any methods. We wish these countries to be cautious.”
But Earnest said he was not concerned about weighing in.
“We’ve been very clear about what our principles and what our priorities are. They certainly apply to this situation in particular,” Earnest said.
“And, you know, we have been very consistent in voicing our support to the People’s Republic of China for universal suffrage and for the aspirations of the Hong Kong people, and we’re going to continue to do so.”
President Obama is expected to travel to Beijing in November, but the White House wouldn’t say if Obama planned to raise the issue during talks with Chinese President Xi Jinping.
“I do feel confident, however, in saying that the President will certainly raise that the protection of basic universal human rights is critically important,” Earnest said. “That’s something that the President has done in every interaction that he’s had with the Chinese leadership.
“I’m confident that that will be part of the conversation that he is looking forward to having in November,” he added.
(Extracts from The Hill, additional reporting by Terry Xu)

Subscribe
Notify of
5 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

巴蒂回乡圆梦有望啦! 情义之家成功筹获2.8万元

成功获改判无罪的前女佣巴蒂·莉雅妮(Parti Liyani),为了能让她返回印尼并开餐馆维持家计,客工援助组织情义之家(HOME)设立网上筹款活动,成功在一天内收到超过2万8000元的善款。 46岁的印尼籍前女佣,曾在樟宜机场集团主席廖文良家中帮佣近九年,于2016年10月28日被开除后,遭前雇主父子报警指控偷走逾五万元的财物。而巴蒂在被开除当天就返回印尼,后因廖家父子的指控,于2016年12月2日回到我国时被逮捕。 为了配合调查,巴蒂自2016年12月就滞留在本地,但因无法工作,她就一直居住在由情义之家所经营的收容所内,依靠该组织的援助至今已将近四年。 案件终于在上周五(9月4日),由高庭推翻国家法院的判决,改判巴蒂无罪。巴蒂受访时表示,她被逮捕至今,都不敢告诉母亲真实情况,因为不想让母亲担心。 情义之家在昨日(9月6日)通过筹款网站Giving.sg,为巴蒂设立筹款活动,希望能够帮助巴蒂早日回乡,展开新生并完成设立餐馆的梦想。 对于判决,情义之家在声明中指出,在接受调查、审判和上诉过程中都一路陪伴着巴蒂,当局很高兴巴蒂取得司法胜利,定罪完全被推翻。“巴蒂在过去四年都无法工作赚取收入,而您的捐款将能够帮助到她,让她重建生活并实现自己的梦想。” 此外,情义之家也感叹,客工在面对指控时遭遇不公对待。 声明中,情义之家指出,涉案的客工无法得知调查需要多长时间,且不被允许工作也不能离境。有些无辜的客工就是因此而选择认罪,因为服刑的时间可能会比法庭程序所需的时间来的短。 该组织表示,在律法前面应该人人平等,不该因为工作准证级别或国籍而有所变动,更应该让他们获得律师代表的机会。 该组织放眼筹获2万8000元,而在短短一天内,有关的金额已达标,甚至超出了。筹款活动已截止,该组织成功为巴蒂筹获2万8560元。

毕丹星父女联手治鼠? 提醒居民妥善处理垃圾

工人党秘书长毕丹星联同女儿,联手出击解决鼠患? 也是阿裕尼集选区议员毕丹星昨日在脸书分享,偕同市镇会职员和害虫管理公司,管控其负责选区友诺士的鼠患问题,他坦言前几个月鼠穴和在组屋发现鼠迹有增加迹象,直到本月才减少。 他的女儿也有陪同一起观察市镇会等人员如何处理鼠患,相信毕丹星是希望借此给女儿实际体验的教育。她笑言女儿还以为所谓老鼠,是图画书里可爱的白老鼠,直到她亲眼看见肥大硕鼠,钻入垃圾箱底部的洞口! 毕丹星坦言,在诸如垃圾槽等地方,只要有食物残渣等,住宅范围都会吸引一些老鼠出现,不过当居民喂养鸽子等其他动物时,也可能让问题加剧,鸽子吃剩的食物,就会招惹老鼠,也有欠缺公德心的居民,把食物从厨房窗户直接丢出去。 建屋局为友诺士露天停车场展开维护工作,即便在施工工地,也能发现老鼠巢穴。他说市镇会会提醒承包商处理。 毕丹星也教育女儿感谢那些为组屋区和家园打扫清洁的叔叔阿姨,并教导她要常常协助他们,妥当地处理垃圾,并感谢他们的辛劳。 也有网民留言提醒,仍有居民不明白如何做垃圾分类,把一些厨余食物残渣,也丢入再循环垃圾箱,这可能导致其他可循环垃圾只能被一并焚烧处理,故此他呼吁所有市镇会理应提升居民的醒觉。

Progress Singapore Party's inaugural PSP Talk: Poverty in Singapore and policy gaps in the social safety net

On 10 September, the Progress Singapore Party (PSP) held its inaugural PSP…