PRESS RELEASE

University Defends Agreement to Ban Protests and Political Party Groups

Yale University’s acceptance of Singaporean government restrictions on basic rights at the new Yale-National University of Singapore (NUS) joint campus shows a disturbing disregard for free speech, association, and assembly.

Yale-NUS President Pericles Lewis told the media in July that students at the new campus, expected to open in August 2013, can express their views but they will not be allowed to organize political protests on campus or form political party student groups.

The Singapore government has long severely restricted the rights to freedom of expression, association, and peaceful assembly, and has imposed harsh punishments on violators, Human Rights Watch said.

“Yale is betraying the spirit of the university as a center of open debate and protest by giving away the rights of its students at its new Singapore campus,” said Phil Robertson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “Instead of defending these rights, Yale buckled when faced with Singapore’s draconian laws on demonstrations and policies restricting student groups.” 

Yale’s willingness to curtail rights on its Singapore campus lends credence to those who would deny the universality, inalienability, and indivisibility of human rights on the basis of a country’s historical and cultural context and its economic development, Human Rights Watch said.

Heng Swee Keat, Singapore’s Minister of Education, argued this position, claiming that Yale’s Singapore campus could have “academic freedom and open inquiry…in a manner sensitive to the Singapore context.”

Yale’s 1975 University Policy on Freedom of Expression states that, “The primary function of a university is to discover and disseminate knowledge…To fulfill this function a free exchange of ideas is necessary not only within its walls but with the world beyond as well…The history of intellectual growth and discovery demonstrates the need for unfettered freedom, the right to think the unthinkable, discuss the unmentionable, and challenge the unchallengeable.”

In adopting the policy, Yale College asserted that, “The right of free expression in a university also includes the right to peaceful dissent, protests in peaceable assembly, and orderly demonstrations, which may include picketing and the distribution of leaflets.” An agreement to prevent the exercise of these rights at Yale-NUS effectively negates the university’s policy.

Yale’s faculty has been outspoken in its concern for civil and political rights at the Singapore campus. Faculty members had sought to be consulted before the university agreed to arrangements that could jeopardize Yale’s academic integrity including the curriculum that will be offered, the faculty that will be hired, and the students who will be admitted. 

In an April 5 Yale College faculty resolution, faculty members expressed their reservations about the joint venture, citing their “concern regarding the lack of respect for civil and political rights in the state of Singapore.” They urged Yale-NUS “to uphold civil liberty and political freedom on campus and in the broader society. These ideals lie at the heart of liberal arts education as well as of our civic sense as citizens, and they ought not to be compromised.”

The faculty resolution from April took up the issue of “non-discrimination for all, including sexual minorities.” Singapore law criminalizes sexual relations between consenting adult males. Yale’s non-discrimination policy states that, “Yale does not discriminate in admissions, educational programs, or employment against any individual on account of that individual’s sex, race, color, religion, age, disability…or national origin; nor does Yale discriminate on the basis of sexual orientation or gender identity or expression.”   

Many Singaporean laws are incompatible with the basic policies of a university such as Yale, Human Rights Watch said. Singapore has broad restrictions on basic freedoms for reasons of security, public order, morality, and racial and religious harmony. Censorship, supported by the Films Act, Broadcasting Act, the Newspaper and Printing Presses Act, the Undesirable Publications Act, the Internet Code of Practice, the Official Secrets Act, and the Sedition Act extends not only to broadcast, print, and electronic media but also to music, film, and computer games.

Laws restricting freedom of assembly include the 2009 Public Order Act, which requires a permit to meet for any “cause related activity.” Outdoor gatherings of five or more people require police permission, and the authorities may prohibit indoor meetings they judge to be too political or which take up religious issues.

Limited demonstrations and rallies are restricted to Singapore’s Speakers’ Corner. Moreover, associations of 10 or more members may be denied government approval to operate if the Registrar of Societies judges the organization “prejudicial to public peace, welfare, or good order.” 

“Yale may find that many of the freedoms taken for granted over its 300 year history are against the law in Singapore,” Robertson said. “If it truly values those freedoms, and expects its students to, it will need to fight for them."

 

You May Also Like

国会通过终身护保和长期护理法案 明年起30-40岁国人强制加入终身护保

国会在昨日三读通过《终身护保和长期护理法案》,协助重度残障者应付长期护理开销。 明年起,年龄介于30-40岁的首批国人,将强制加入终身护保计划(CareShield Life);1979年或之前出生的国人,可在2021年中之后,选择是否参与。 卫生部长颜金勇声称,社会可通过终身护保和乐龄健保(ElderShield)来分担风险,资助长期护理成本是大家共同的责任。 在终身护保计划下,只要受保人在日常活动中的六项(冲凉、进食、走动、移动、更衣和如厕),有三项无法自理,每月可获得一笔现金应付长期护理开销直至康复或离世。 终身护保将交由公积金局和护联中心管理;此外,政府也将在2021年,从三家私人保险业者手中接管130万份乐龄健保保单。 事实上,当政府推出终身护保计划,已有不少团体和民间,都呼吁能降低重度伤残资格,即把无法自理日常活动从三项降至两项。 2017年仅6.6巴仙长者重度伤残 在去年连氏基金长期护理研究报告中,就提及在2017年,只有6.6巴仙长者—约3万4千人面临严重伤残情况。这意味着,有大部分人都被排除在符合申请赔付的范围外。 对此,报告建议可改为根据有多少项日常起居无法自理,分等级给与相对的赔付,以此把保障范围也扩大至一些身患一定程度残障的国人。 在昨日的国会辩论中,亦有不少议员提出上述疑问。不过卫生部仍认为,降低索赔条件,或增加赔付额,也会导致受保国人每月需支付更高的保费。 此前,由于终身护保对女性征收更高保费,也引起民间热议,但在去年卫生部高级政务部长许连碹说,让女性缴付更高的终身护保保费是困难的决定,但政府必须这么做,确保计划可以持续。…

王瑞杰:110亿元“应对冠病坚韧配套” 保护公共健康、支援工友、企业

副总理兼财政部长王瑞杰,于今日下午(16日)发表2021年财政预算案声明。他称为了建设更坚韧的新加坡,政府拨款110亿元,用于“应对冠病坚韧配套”(COVID-19 Resilience Package)。 配套下三管齐下:第一,给予公共卫生所需的支援,保护公共健康及安全地重启经济。 其二,支持有需要的工友和企业。 以及为仍在面对压力的特定领域,提供支援。 在应对冠病坚韧配套”下,政府拨出48亿元用在公共卫生及安全重启经济措施。 他也指出,去年我国整体预算赤字达到649亿元,占我国国内生产总值的13.9%,乃开国以来最高。 在去年疫情影响下,政府耗资将近1000亿元协助国人、企业渡过难关。

Singapore National Eye Centre vows to cut charges for complex procedures after S$4.50 MediShield Life fiasco

The Singapore National Eye Centre (SNEC) has promised to review and make…

”廖文良也对狮城作出贡献“ 淡马锡狄澜称勿武断下定论

淡马锡控股国际执行董事狄澜(Dilhan Pillay)认为,樟宜机场集团主席廖文良同样对新加坡和民众作出贡献,而他在多家公司的过往业绩也证明这点。 上周五(4日),高庭推翻国家法院判决,被前雇主廖文良指控偷窃的前女佣巴蒂,被判无罪。在今日(8日)的线上记者会,也有媒体询问廖文良的行为,是否违反淡马锡的价值观,以及集团会否检讨此事。 对此,狄澜如是回应:”有许多人不论是在公共或私人领域,都对新加坡和我们社会作出贡献,廖文良是其中一位,他在嘉德置地、樟宜机场集团和盛裕集团的业绩都证明了这点。“ 廖文良也是盛裕集团主席。他在淡马锡也是培育基金会主席。狄澜表示不愿对诉讼作进一步置评,惟认为应从廖口中聆听对此事的看法,在聆听各方说法前,”不应武断就下定论。“ 高庭法官陈成安曾表示,有理由相信廖文良为了阻止女佣到人力部投诉,所以廖家父子先发制人,突然解雇女佣,不让后者有时间去人力部,并指控后者偷窃。 律政部兼内政部长尚穆根,针对上述案件表示,欣见”正义获伸张“。有鉴于廖文良一家和外籍女佣的悬殊身份,尚穆根强调,司法应对所有人秉公,无关乎涉案者的身份。