~ By David L K See ~

I refer to Straits Times article "Right of way dilemma at road crossing" (Straits Times, 06 Apr) and the LTA's long-winded reply "Safety measures at junctions" (Straits Times Forum, 09 Apr).
 
Singapore has no natural resources, but its valuable resource is its people.  Thus, the unnatural death of any Singaporean, whether young or old, is certainly one death too many – more so if such deaths can be prevented in the very first place.
 
The reported fatal accidents at traffic junctions is an urgent issue of public safety – not to mention the many unreported cases of  "near-misses".
 
Many Singaporeans have the indifferent mindset of  "It won't happen to me or my loved ones".  But when it does, it will be too late to regret! A motorist who knocks down and kills a pedestrian will be traumatised and could receive a jail sentence. For a pedestrian, to die on the spot from a fractured skull or being dragged under a bus is tragic enough.  Even more tragic is if he ends up as a  "bed-ridden vegetable"  or paralysed and wheelchair-bound for life.
 
In 2009, 9-year old student Mindy Neo lost her young life while crossing a signalised traffic junction and being hit by a van turning right.  She died from multiple skull fractures. Just recently, a 66-year old woman also lost her life at another signalised junction, after being hit by a bus turning right.  She was dragged under the bus and died on the spot.
 
Disaster waiting to happen
 
After each tragedy, many concerned newspaper forum writers have asked the LTA to do away with the current "double-green" traffic system, where vehicles turning right and pedestrains crossing are allowed to occur simultaneously. Apparently, Singapore is the only country in the world with such an  "unsafe system", which can cause confusion and misunderstanding between motorists and pedestrains.  It is a high-risk arrangement and a tragedy waiting to happen, more so with poorer visibility at night and during rainy days.
 
Most regrettably, each time the LTA will come up with long-winded replies to defend the current system as helping to speed up right-turning traffic!  But at the expense of precious human lives?  How much time can you really save?
 
Here is a simple solution which can be immediately implemented to prevent any further  "needless and senseless deaths" at traffic junctions. The "smart and safe system" is to completely  separate the movements of motorists and pedestrians, and allocating separate time slots for them. Such a clear-cut and unambiguous arrangement has long been practised in Perth,Western Australia.
 
In its latest reply, the LTA made the shocking revelation that such an arrangement is in place but only at certain junctions.  Why implement only in "certain" junctions and not "all" junctions to maximise public safety? Must our LTA officials just sit back and wait for more traffic junction tragedies to occur before taking firm action?  When will they live up to the recent call by Minister in charge of  Civil Service DPM Teo Chee Hean to "do the right things, and do them right"?
_________________________
 
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

“李函轩是模范士兵” 国防部冀改善军训安全措施

昨日(27日),验尸庭针对服役军人李函轩(19岁)军训中暑身亡案件进行研讯,验尸官坦言当时的急救做得不够理想,送医过程延误。 独立医疗专家、医院急诊部主管邢伟坚医生曾供证表示,“竟然需要40分钟(将李函轩)送医,真的是太久了”。李函轩送院后,经12天抢救后回魂乏术,于2018年4月30日在樟宜综合医院过世。 去年9月,国防部宣称,完成对李函轩中暑案的审讯。六名武装部队军人,各面对怠忽职守、行为疏忽危及生命等罪行,遭军事法庭判罚款,各人罚款金额介于1千800元至4千500元。 针对验尸庭近期的研讯,新加坡国防部也在今日(28日)发表声明,强调李函轩一等中士(CFC),是恪尽职守的模范士兵。“他的离逝对家属和武装部队都是悲恸损失。我们对李函轩家属致以深沉哀悼。” 对于事故中的指挥官失职未能照顾士兵身心健康,国防部表示遗憾。国防部也重申,士兵的安全仍是核心价值且在培训中不能被妥协。在事故中违反军训和纪律规定的指挥官,已获得相应惩处。 当时的快步行军指挥官陈保树,在2018年10月31日,在刑事法典304A(a)下,因行为鲁莽导致他人死亡的罪名下被控。2020年1月8日,由于陈保树患末期癌症,在国家法院获无事省释。他在去年2月13日病逝。至于其余六名涉及事故军人,则遭军事法庭判罚款。 国防部声称,自李函轩事故以来, 武装部队在咨询委员会的建议下,已加强对热损伤的管理和预防措施。改善的安全机制包括简化的立即送医方案、在军训时让服役人员降体温的附加措施,同时教育指挥官和士兵,认识热损伤的症状等,并强调知情上报。 “武装部队将继续提升我们的安全体制,在培训士兵捍卫新加坡应对威胁的同时,达到军训零死亡事故。”  

【武汉冠状病毒】141确诊病例年龄介于20-29岁 其中111例为入境病例

尽管武汉冠状病毒(COVID-19)对于年长者构成较高风险,但根据调查显示,目前多数境外感染均为年龄介于20至29岁的病人。 《海峡时报》根据政府数据和病人的档案进行整理,在此之前,60岁以上的患者是占大多数,但在近期却出现变化。新加坡558例中,有141例年龄介于20至29岁,而只有111人年龄在60岁以上。 数据显示,在141例的年轻病例中,有111例为境外移入的病例,68人曾前往英国,而另外30例则为本地传染病例。 新加坡国立大学苏瑞福公共卫生学院院长Teo Yik Ying 表示,根据目前新加坡人口统计学,确诊病例大量返回我国,这也意味着欧洲与北美的许多国家的疫情正在广泛蔓延。 “在过去一周内,新加坡的新增病例很大部分来自于在海外学习或工作的人,他们年龄介于20至30岁。” 尽管过去一直都不断宣导老年人更容易感染,但不代表年轻人对于病毒有较高免疫力。 因此,他也强调,“武汉冠状病毒并非属于老年人的疾病,儿童与健康的成年人也容易受它所影响。” 虽然老年人或身体不适的人更有可能发生严重的感染,死亡率也较高,但就感染而言,他说,这两个群体均面临相同的风险。

Alex Au wins Humanist of the Year award

~ By Lim Say Liang ~ In recognition of his tireless efforts in giving…

73-year-old Singaporean driver work hard to ease his children’s burden, despite envying elderly in other countries

Jeffery Khoo of the Progress Singapore Party shared an encounter with an elderly private hire driver, highlighting the struggles faced by elderly Singaporeans who work to make ends meet. Netizens called for improved retirement support, noting the high cost of living and financial constraints faced by many. The Lee Kuan Yew School of Public Policy survey found that older Singaporeans would need S$1,379 per month to meet basic needs.