~by: Ashok N~
The case of Ramalingam Ravinthran v Attorney-General (A-G) drew to a close at the Court of Appeal on 10 January 2012, with Chief Justice (CJ) Chan Sek Keong dismissing the motion put forth by the defendant’s lawyer Mr M. Ravi.
The reopening of this case during the clemency period and after all appeals had been exhausted by Ravinthran’s previous defence team, is unprecedented in Singapore’s judicial history (in the case of Yong Vui Kong, his right to appeal was not exhausted, but rather reinstated as Yong had initially withdrawn his appeal).
The accused, Ravinthran, and his co-accused, one Sundar Arujunan, had been arrested on 13 July 2006 for being in possession of significant quantities of cannabis and cannabis mixture.
Despite that both defendants were in possession of the same bag containing the drugs, they were charged differently. While Ravinthran was charged with possession of a quantity of controlled drugs that met the threshold which would carry the death penalty, Arujunan had the quantities he was charged for reduced to reflect a non-capital offence.
Mr Ravi had submitted a Motion on 9 September 2011 arguing that the prosecution, in prejudicing his client in selecting the charge, had used its discretion in a manner that breached Article 12 of the Constitution – that which pertains to a person’s right to equal protection of the law.
In the 10 January statement, Chief Justice Chan Sek Keong stated that “… in the context of the prosecutorial power, the Prosecution is obliged to consider, in addition to the legal guilt of the offender, his moral blameworthiness, the gravity of harm caused to the public welfare by his criminal activity, and a myriad of other factors…”. CJ Chan added that that mere allegations of unlawful discrimination on the part of the A-G were insufficient to invoke the intervention of the court to review his prosecution and “…in the absence of prima facie evidence to the contrary, the inference would be that the Prosecution has based its differentiation on relevant considerations.”
Deeming there being insufficient evidence to prove the prosecution’s violation of Art. 12, and that evidence on record was insufficient to rebut the constitutionality of the A-G’s use of prosecutorial discretion, the Motion was dismissed.
Gut-wrenching scenes filled the courtroom upon the announcement of the verdict, as Ravinthran’s wife collapsed to the floor of the gallery, grief-stricken and crying out in tears as her husband remained largely impassive, seated inside the holding pen.
Ravinthran’s only remaining legal recourse now is to appeal to President Tony Tan for clemency, failing which he will be hanged. His co-accused on the other hand had previously been dealt a non-capital sentence of a 20-year jail term and 24 strokes of the cane – for carrying out the very same offence.
Following the judgement, Mr Ravi commented that “What is worrying in the judgement is that the prosecutor, with wide discretion, appears to have reserved the right to base his decision partly on moral (non-legal) considerations.”
He added, “Giving such wide discretion to the prosecution and virtually denying any discretion to the court in the mandatory sentence system is a clear departure from the progress made in Commonwealth countries.”
Mr Ravi also stressed that since the prosecution’s considerations in exercising its discretion in this case were never disclosed, this lack of transparency was as an impediment to evaluating the validity or adequacy of these very considerations.
The outcome of the case brings to light several implications that we should regard with significant concern. Specifically, the decision of the Court in this case must be given the highest respect and must be regarded as the definitive judgment upon two very important issues.
First, it appears it sanctions the right of the prosecutor to pick and chose his targets for prosecution without giving reasons. It is one thing to give a prosecutor a wide latitude. However to exempt him altogether from giving reasons may be said to be difficult to reconcile with the tradition of transparency and the requirement for reasoned decisions that applies generally in the civil and criminal justice system.
Second, it appears the decision allows the prosecutor to offer one potential criminal a lighter outcome or even a total escape in return for his testimony against another. This takes the concept of plea bargaining (where the State essentially buys an accused’s plea of guilty with a promise to go softer on his offence) to a completely new level – that of buying off one criminal to get a conviction of another. This must raise serious issues of whether the testimony is reliable and of the propriety of the State to be in a position to play off one alleged criminal against another. Arguably it entails the purchase of evidence.
These are not uncontroversial postures for a society based on the rule of law to adopt, and these issues go to the very heart of a fair and transparent criminal justice system.
The apparent judicial imprimatur of such conduct will certainly not end the debate, although it may seal the fate of the unfortunate litigants who have lost this battle.

This article first appeared on ‘We Believe in Second Chances‘.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

NSP’s appeal to President on permit for party newsletter rejected

The National Solidarity Party’s (NSP) appeal to the President against the refusal by…

Asia Pulp & Paper stands with Singapore at Temasek Foundation’s #BYOBclean initiative to distribute hand sanitizers to all households

Asia Pulp & Paper (APP), one of the largest pulp and paper…

日本遇61年最强台风海贝丝 造成74死218人受伤

今年第19号台风海贝丝侵袭日本,截至今日已造成至少74人丧生、12人失踪、218人受伤,逾万栋民宅淹水。另外,惊人雨势也导致大范围洪灾,全日本共有52条河川、73处堤防被大水冲毁。 此次台风造成严重死伤,根据日本放送协会(NHK)统计已知,死伤最严重的区域包括福岛县27人、神奈川县14人、宫城县14人。另外,枥木县与群马县各4人、长野县3人、埼玉县、岩手县、茨城县各2人、静冈县与千叶县各1人。 而目前,神奈川县、福岛县等6县共12人下落不明。全日本统计共218人受伤。 日本国土交通省(交通部)表示,台风海贝丝亦带来豪雨导致日本多条河川溃堤,截至15日3点,全日本7县共52条河川,有73处溃堤,而其中发生土石流、山崩等案件共有170件。 此外,日本报导指出,至少1万3000栋以上的屋舍浸水,1000栋以上屋舍全毁或部分损毁。 动用10万余人救援,交通停驶停飞,多家商店暂停营业 针对救援行动,日本共动用了约11万人就难包括警方、海上保安廳、消防廳和自衛隊。对此,日本首相安倍表示,没有放松搜救工作,将持续夜以继日就难和搜寻失踪者。 此次被誉为是日本61年来最强台风,在台风登陆前,已造成一人死亡、10人受伤,另有一人失踪。日本政府曾将140万人民发出疏散令,而且许多超商、超市、百货公司宣布暂停营业。民众在台风登陆前已纷纷到超市抢购食品存量,多家超商的便当、面包类商品被抢购一空。 不仅如此,东京迪士尼乐园亦因台风来袭首度宣布全天暂停营业。日本各铁路公司如东海旅客铁路、日本铁路公司、东京地下铁公司、小田急电铁公司等也为因应台风而宣布部分铁路“计划性停驶”。 其中备受台风影响的东京成田机场、羽田机场、大阪关西机场等,亦陆续有班机停飞或延迟情况,以因应台风的到来。周日(13日)宣布台风已经有所减弱并逐渐离开陆地。 救援过程频传人为疏失争议 除了天灾引起的伤亡,此次在救援行动过程中亦出现人为引起的争议。…