~by: Rina Choo~

The Deaf & Hard of Hearing Federation (Singapore) and Deaf Artists of Singapore are supporting and organizing an international event for earthquake victims of Japan. It will be Marina Barrage at 2pm this Sunday (2 October 2011). TOC caught up with Danny Gong (DG) the Director of DeafJapan, the initiator of this project.


TOC: Tell us more about the event and what triggered you to think of something like this?

DG: After the Great Earthquake and Tsunami hit Tohoku, we thought about Deaf people, their family and friends who were living in the affected areas. We decided to hold a Photo Event in Osaka and 50 people came to show their support. From their support we raised about $550 USD and donated it to the Japanese Federation of the Deaf. There are so many photos showing the aftermath of the Tsunami, I thought it would be nice to do a group photo of people coming together and showing a strong positive Visual piece for the survivors in Tohoku.

TOC: Can you explain more about what DHHFS does?

DG: The Deaf and Hard of Hearing Federation (DHHFS) as well as a Deaf Dance Group/EO Horizons has volunteered to help me in this project. DHHFS is managed entirely by its Deaf and Hard-of-Hearing members. The Federation was established in 1998 with the mission to advocate for equal opportunities for the Deaf and Hard of Hearing people who are capable. DHHFS supports all services that improve its members lives.

TOC: What are the main reasons for supporting this cause, considering the fact that the disasters which struck Japan happened almost 6 months ago? What are your future plans (if there are any) regarding this event?

DG: From the initial photo that was taken in Osaka, many other Deaf communities in other parts of Japan wanted to show their support in a similar way. We went to Hiroshima and because I was worried about the weather, I thought of telling all the volunteers to bring umbrellas. But then I quickly realized that umbrellas would look very powerful in a group photo as well as carry a sub-message, “Let’s Protect Tohoku”. I was very happy with the results and continued to bring my umbrellas other places like, Hokkaido, Miyajima, and Nagoya.

Singapore is the first place outside of Japan for me to continue this project. What started as a local project in Osaka, then to a domestic project, has now become international. I hope that with this first step in Singapore, this will open up to the Deaf Communities around the world.

Eventually, I would like to make a photo book, with all the photos of different places and people around the world showing their support to the survivors. In addition, I would like to donate a percentage of the sales of the book to organizations which are helping with the relief efforts in Tohoku.

TOC: How do you intend to make the event an international one? Do you plan to engage other NGOs from overseas?

DG: After Singapore, I will contact other NGO’s and show them the work that I have been doing. Volunteers are the key to this project. Without people, I would just have umbrellas on the floor and it would very difficult to manage there was a strong gust of wind. Since this project is being paid for out of my own pocket, I would accept any kind of sponsorship to help with cost of my expenses. I plan on making proposals to find sponsors.

TOC: What are your views on volunteering as an organization to disaster–struck areas as compared to individual efforts of volunteering?

DG: I believe that volunteering as an organization provide support on a large scale, while individual efforts provide support on a local scale. Large scale support like, food, water, shelter, medicine is a necessity to survive, which organizations have the funding to continue that kind of help. While on the other hand, my friend, Jamie El-Bana, is volunteering on his own in Tohoku as a volunteer coordinator for foreigners who want to help the survivors with clearing out mud, cleaning and cataloguing recently found photos. Both are essential for any place that has been hit with a disaster.

TOC: Lastly, can you give us a brief run-down on your event?

DG: The purpose of DeafJapan is to enrich Deaf and hearing people lives by teaching them American Sign Language, Japanese Sign Language and English. Sign Language is a language and it can be used to communicate with people from other countries. Many of our students have gone abroad to the United States, Hong Kong, Korea etc and have been able to communicate with people in those countries.

In addition to having classes every week in Osaka and Kyoto, we do events, workshops and parties to promote Deaf culture.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

民众能在家“看秀” 国庆庆典烟花秀将在10处燃放

本周日(9日)即将迎接我国第55周年国庆,因此也将会在各地安排烟花秀共人民观赏,普天同庆,烟花秀将在当日晚间8点20分开始,并会在10地燃放。 而主办单位也建议可以聚集在烟花燃放地,并指出许多家庭亦可见烟花。 届时点燃烟花投放约为15至62层楼高,八公里外均可看见,10个烟花发射点包括宏茂桥,碧山、波那维斯达、裕廊湖花园、滨海蓄水池、榜鹅、三巴旺、淡滨尼、兀兰和油池。为管控人潮,保障大众健康与安全,当局不会公布具体的烟花燃放地点。 国庆庆典的烟花委员会主席也表示,10地点是为了最大限度让全岛能够观看烟花秀。 然而,滨海湾一带和湖畔花园将不对外开放,关闭一段时间,因此民众也不能如往年,“霸位”看秀。

“最低薪金制能帮助他们” 八旬清洁老妇时薪仅五元!

网友表示,在地铁上认识一名82岁老妇,担任清洁工和洗碗工的时薪为5元,每天工作四小时,生活艰辛困苦,令听者痛心。 Meng Shuen Koh周一(7月27日)在脸书分享了数张Instagram限时动态,讲述他在地铁站和老妇的对话,使用稍微粗俗的言辞表达了自己的感受,更强调最低薪金制对这些弱势群体的重要。 帖文中,他称于上周末(7月25日)在勿洛地铁站认识到这名老妇,老妇当时坐在他的旁边,询问他前往圣淘沙的方法。 网友发现来自三巴旺的老妇是一名文盲,且只会说中文,途中需要在欧南园地铁站转换地铁,基于担心,他于是决定陪着老妇到目的地。 途中,网友就询问老妇前往圣淘沙的原因,老妇就表示自己要到圣淘沙去找洗碗工作,因为听闻该处的薪金比她目前在淡滨尼天地(Tampines Hub)的打扫和洗碗工来得高。 接下来的谈话令网友感到非常心痛,因为老妇告诉他,她现在每天工作四小时,每小时薪金五元,而她希望能够找到每小时10元的薪金。即表示,现在老妇每天收入仅20元! 更糟的是,老妇没有家人在身边,他的儿子过去参加国民服役时出意外丧命,而先生在很久以前就离世了。 如此种种,若没有任何的支援,老妇说她可能会活活饿死。 庆幸的是,她目前和两名友人同住一单位,他们都付了房租,而老妇也表示,自己努力缴付更多的租金。“但是这很难做到,她的工作没有提供免费餐点或交通,每天20元的收入在减去三餐费用后,所剩无几。”…

K Shanmugam claims that Dr Tan Cheng Bock spliced his comments on publishing of AGC’s advice

Minister of Law and Home Affairs, K Shanmugam posted a Facebook status on…