Transcribed & Translated by Dan Feng/

A police report was lodged against Mr Wang Peng Fei on 24th July 2011 for allegedly uttering racist remarks against Singapore women in a self-made video clip posted on YouTube. After learning about the police report, Mr Wang fled Singapore and returned to China. He was also expelled by the East Asia School of Business for his act.

Appended below is the translated transcript of the video clip.


They say coming to Singapore is the f**king path to good fortune. Why is it the f**king path to good fortune?

You sign an indenture to sell yourself. Sometimes you sign away six years of your life, sometimes three. You graduate and you can’t leave. Aren’t there cases like that?

Is electricity free here? It’s sweltering outside and one wishes one could be topless but they wear sweaters at the drop of a hat. Here, they wear quilted jackets to the office. They wear a downcoat when it’s 32 degrees Celcius. Come see if this is the case in Singapore.

Singlish is a language on its own. For over 20 years, I have studied English, Chinese, Japanese and French and I can’t use any of those languages here. Mandarin, Cantonese, Teochew, Hakka, Hokkien, Indian, Malay and English have all been combined into a unique language [in Singapore].

Over here, they don’t say someone is plump or someone is tall. Instead, they say that he is “dazhi” (big-sized).

They don’t say “gongzuo” (working) but insist on saying “zuogong” (do work). They ask you every day, where do you “zuogong”? I’m a person of culture for heaven’s sake. I’m not a coolie. I don’t “zuogong”.

They don’t call sea snails “hailuo” but call them “lala”…no they call them “gonggong”. They don’t call clams “xiazi” but call them “lala”. [In China,] father is called “gonggong” and mother is called “lala”. How can I eat them?

They pronounce 3 as “tree”. The say “one, two, tree”. Just like how we say “chuiling”.

Instead of calling 3:10 “sandian shifen”, they call it “sandian lianggezi”.

[short indecipherable sentence]

When you take the MRT, you ask them “Where’s the subway?” and they think you want a sandwich. You must ask “Where’s the MRT?”.

Is this the first time I’m in a foreign country? When I want a taxi I ask for a “dishi” and nobody understands me. They tell me it’s called a “deshi”. F** that.

And when you finally board the “deshi”, the “deshi uncle” asks you: Where are you from? You are from China? China is poor. Do you have houses there? Do you get enough to eat? F*** that. Did your grandfather not come from China? He probably came to Nanyang to be a coolie. No wonder you say “zuogong” instead of “gongzuo”.

Can’t you see that I am so “dazhi”? Love is forever, being plump is just a temporary thing. I want to become the ray of light shining on all the fatties of the world.

Singapore is like a little United Nations. On this small island are people of different skin colours and different faiths. Here’s a fair-skinned girl showing her long slim legs. There goes a dark-skinned girl showing her white teeth. There comes an Indian girl showing her fingers [unclear section]. They have that smell and then they put on perfume. Am I right?

I say to the Malay girl. Why are you so dark? So…what is this…[checks something next to screen] Why are you so dark, with such pale legs, such white teeth, and you smell of birds? Perhaps you’re just good for bearing children. You have one, and then another. Are you unsure of your childbearing ability unless you go out with at least four children in tow? You’re giving the Lee dynasty a headache don’t you know? The Chinese here don’t even have one child, and over there, you’re bearing one child after another.

Although Singapore has many races, you should know how to co-exist peacefully. They cane people here, but it’s not S&M. You may be M but you won’t be able to take it. The first stroke breaks the skin, the second breaks the flesh, the third reveals your bone and by the fourth you’re all helpless.

Cigarettes in Singapore are ten times the price of other places. Let’s not talk about this for now but can you please change the photos printed on the cigarette packs? If it’s not rotting body parts, it’s dead babies. Even non-smokers get turned off looking at this.

As for the good food in Singapore…f’**k that. When I want sliced fish soup, I have to choose from 48 possible combinations. With milk or without? Thick vermicelli or thin? Flat noodles or skinny ones? Extra fish slices or fish head? Have some chicken rice. You can have chicken rice, duck rice, char siew rice or braised pork rice. Breast, drumstick or thigh? With bone or without? I’ll starve to death before I finish ordering. But Singapore is such a pluralistic society.

Wahlau! It’s really hard being a Chinese newcomer in Singapore.



This article first appeared in New Asia Republic. We thank NAR for allowing us to reproduce it in full here.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

FairPrice Group CEO says limitation on purchasing essential items imposed to “catch up” on deliveries to stores

On Sunday (9 February), FairPrice Group CEO Seah Kian Peng took to…

本地男子惊见自家地址 被五名外籍人士冒用

和外籍人士“共享”住址?一名本地男子在查阅人力部官网后,惊讶发现,自己的住家地址,疑被五名外籍人士冒用为本地注册住址。 这名名为鲁再迪(Ruzaidie Dar Surnik )的男子在本月18日,于脸书分享自己的遭遇。他是受到邻居提醒,许多住户曾面对地址被客工冒用的问题,住户要到人力部官网查核,避免自己在不知情情况下住址被冒用。 不过这一查之下,可把鲁再迪吓坏了,发现在官网中显示,有五名来自不同公司,疑是中国籍的客工使用鲁再迪的住家地址,作为居留本地注册地址。 不管是谁,若个人资料,特别是住家地址若被他人冒用,肯定感到不安。鲁再迪就表示,如果有人心怀不轨,例如盗用地址去跟大耳窿借钱、或者做不法勾当,到时警察找上他家该怎么办? 鲁再迪告诉本社,在发现此事后他立即向人力部反映,也表达他的忧虑。对此人力部回应严正看待此事,并会调查和严惩那些提供假个资的人士。同时也会标注鲁再迪的住址,曾被注册为客工的住址。 “登记客工时应向住户求证” 鲁再迪向本社反映,他希望人力部能正视这些问题,在登记客工资料的程序也要加强管制,例如若有住址被客工拿来注册,应先向住户发出通知求证。 鲁再迪也致函这些客工的雇主,反映问题。其中两家公司则回函鲁再迪表示他们会调查有关客工。 至于人力部的官网,也有提供住户查询的线上服务,核实和更新持工作准证者租用住家的情况,若客工已搬走可更新资讯,或反映有无住址被冒用的问题。 鲁再迪也在脸书留言中,和网民讨论,指当中可能有漏洞,或者缺乏监督审核机制,致使一些人士得以任意使用他人住址注册。

Workers’ Party introduces latest slate of candidates

Howard Lee / Pictures by Han Thon The Workers’ Party today (23…

SGX introduces S$5 million care package to boost coronavirus relief measures

A care package worth S$5 million has been introduced by the Singapore…