by: Judge Sang-Hyun Song, President of the International Criminal Court/

On 17 July the world celebrates International Criminal Justice Day. This commemorates the adoption on 17 July 1998 of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC for short). States and civil society from all continents came together to end impunity for the gravest international crimes – genocide, crimes against humanity, war crimes and aggression.

In 2002, the ICC opened its doors in The Hague, Netherlands. Today, it is a major international institution, securing justice for victims when this cannot be delivered at the national level. 14 suspects and accused have appeared before the judges to face accusations against them. The first trial is concluding soon, with closing arguments set to be heard next month.

I am delighted to see support for international criminal justice growing around the world. 114 nations have already joined the ICC, and Grenada from the Caribbean and Tunisia from North Africa will become the next two States Parties later this summer. Several other countries have announced their intention to follow in the near future. But many more countries have still to join if the ICC is to be seen as representing the will of the overwhelming majority of the world’s peoples.

During the past year, I have met representatives of governments, civil society and regional organisations in the Americas, Africa, Asia, Europe and most recently the Arab world. Time after time, I have found that the goals of the Rome Statute resonate everywhere, regardless of culture, language or nationality. People of all nations want peace, justice, rule of law and respect for human dignity. These are the very goals for which the ICC exists.

Let us cherish our spirit of solidarity while we commemorate 17 July. Let us show our compassion for all the innocent civilians who continue to fall victim to unimaginable crimes. Let us state loudly and clearly that mass crimes such as mass murder, rape, torture and the use of child soldiers cannot and will not be tolerated. The perpetrators of such crimes must be held accountable, regardless of their official position.

I call on states and people everywhere to join the international justice movement, as we work toward a more just, more peaceful future for children, women and men around the world. We must be united in our resolve to defeat impunity and the lawlessness, brutality and disdain for human dignity that it represents. We must persevere.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

MOM Report: ‘Significant increase’ in firms caught practising in discriminatory hiring

The Ministry of Manpower (MOM), Tripartite Alliance for Dispute Management (TADM) and…

Community Action Network calls for independent inquiry into S’pore Prison Service’s alleged breach of confidentiality regarding death row inmates’ privileged information

Singapore-based human rights coalition Community Action Network (CAN) has called for an…

Visit by PM Lee Hsien Loong to Bali, Indonesia, for the Singapore-Indonesia leaders’ retreat and ASEAN leaders’ gathering

Prime Minister Lee Hsien Loong is paying a visit to Bali, Indonesia,…

民调反映经济放缓中 就业市场前景现恶化隐忧

由于中美贸易战带来的冲击,造成贸易与制造业的下滑,也让我国经济面临全球的放缓压力,而深受影响的劳动力市场也正开始受到影响。 尽管日前金管局曾表示,对未来几个季度的经济可能出现复苏持有乐观的态度,但根据《彭博社》bao’dao报导,有些迹象表明我国的就业前景仍不理想,如裁员人数正在提升,企业对于加薪的态度也相对谨慎,而失业的人愈来愈难找到新的工作。 据万宝盛华(ManpowerGroup)上月调查显示,在669个人事经理中,对今年最后三个月的就业前景持有最悲观的态度。数据也显示,在第四季度中,认为“员工人数会增加的人事经理”与“预测员工人数减少的人事经理”,仅差五个百分点。 金英证卷研究部的经济学家 Lee Ju Ye表示,其中以制造业的表现力最弱,很可能是受到中美贸易战的重挫,而让其表现力不佳。 针对职缺与失业比例,有数据显示在第二季度中自2017年底以来,首次跌破1。换言之,我国的失业人数已超过职缺的比例。对此,星展集团驻新加坡资深经济学家谢光威表示,“职缺与失业比例对我而言至关重要,显然它已降至均等,表示劳动力市场正在走软。” 此外,目前平均月收入的增长达2.1巴仙,亦是2017年初以来的最低水平。 另一方面,彭博社指出,我国失业率尽管在过去几个季度内一直在上升,但仍低于衰退后的峰值,尤其是近两年内均出现季度下降。再根据上周所公布的调查显示,经三个月的放缓后,第三季度的裁员人数攀升至2900人,其中损失最大的即是服务业,而制造业与建筑业也同时出现了裁员现象。 PMET成市场“弱势群体” 其中最令人感到担忧的是,PMET的解雇率是否会在本季度再次攀升。谢光耀表示,“在众多行业中,最值得关注的反而是PMET的解雇率,因为他们是市场上最脆弱的一员。这反而是与传统观念背道而驰,因为在众人会误以为低工资的工人才是解雇的对象,但显然在新加坡并非如此。”…