Dr Wong Wee Nam/

[戏者,罅也。罅者,涧也。涧者,成大隙也。]  鬼谷子

“When we do not pay attention to a fault line, it is going to become a small fissure. When we do not repair a small fissure, it is going to grow into a slit. If we still not take any remedial action, a big crack will soon appear and become so big that collapse becomes inevitable.”  Guiguzi

credit: Newsobserver.com

The battles had been fought and the dust had settled. The victors held their parades and the wounded licked their wounds.

Yet not all victors behaved like victors. One big winner, the PAP, apologized and promised to change. Similarly not all vanquished were demoralized. The SDP, which saw itself transformed within a month, from a party that decent people like to avoid to one that well-heeled citizens now want to rub shoulders with, believes it has scored a moral victory.

Indeed, this has been a watershed election. The mighty has been humbled and a citizenry, numbed by decades of fear into silence, has suddenly found its voice and the courage to actively participate in this election. The flood of volunteers that poured into the offices of the various opposition parties caught them by surprise and also gave them an organizational nightmare.

The citizens of our country have awakened and a democratic society is truly in the making.

For once this has been a reasonably clean election. Unlike the past, no one was singled out for mention, there were no defamation suits and no opposition candidate had to flee the country after the votes were counted.

There was a weak attempt to smear. One candidate tried to insinuate something about his opponent by mentioning about a youtube video. He got many unpleasant responses and he had to let the matter rest.

Another candidate tried to belittle one of his ex-staff who had sacrifice five years of his prime working for him. Unfortunately this has the effect of showing up more of his ingratitude rather than his subordinate’s incompetence and that shut up him up too.

In the past, the state-controlled media would have milked such pronouncements and spun them into character assassinations. This time round, thanks to the Internet, the citizens would not allowed it. Even the reporters that I met had wanted to be as fair and objective as they could.

This is indeed a new political chapter for Singapore.

What then lies ahead?

If the PAP has any hope of regaining Aljunied in the next GE, it knows deep down that it is going to be a very, very difficult journey.

Tried as they did in Hougang to wrestle it away from Low Thia Khiang in past elections, they failed miserably. Carrot, stick and threat did not work. Even some big guns who tried to help in the campaigning did not make a dent.

If Low continues to use his well-tested method of connecting with the people of Aljunied as he did with the constituents of Hougang, he is going to grow the same tenacious roots that will withstand any PAP onslaught.

How tenacious the roots are can be seen in Hougang. Even when he decided to leave it to contest Aljunied, the voters continued to show their confidence by voting in his replacement, Yaw Shin Leong, with an even greater majority.

With an affable heavyweight minister, an equally humble respected minority senior minister of state, the first woman minister and a potential minister being voted out, how is the PAP going to find five strong candidates to try and re-take Aljunied?

Not unless the PAP can find a charismatic person like Lim Kit Siang who took on the Chief Minister of Penang and defeated him. Or even a Nicole Seah.

If they just send in the clones, then these are just going to be five sacrificial lambs.

At the moment, the PAP does not have a solid heavyweight to do the job. Take Sembawang GRC for example; it was helmed by a likeable person, a person whom some kindergarten kids even openly expressed adoration for. The support from the residents was so overwhelming that at one of his rallies, he wept.

At the start of the campaign, he was so sure of his team. His team had the ground well covered and they had served the residents well. A $500 million blueprint of facilities, gardens and harbours for the residents was unveiled.

Even against what he considered the “C” team from the SDP, he was going for a big win. “We are now going to the people for a mandate – a very strong mandate – to realise and translate these into real action on the ground,” Mr Khaw said.

This was supposed to be a super heavyweight minister. Yet when the votes were counted, 13% of his previous supporters had swung against his team. This is the biggest swing in this GE.

However, five years is a long time in politics. Nothing can be written off yet.

This election is, indeed, a watershed election. It has liberated the people of Singapore. Though fear has not been totally eradicated, it has been reduced enough for more good people to come forward to serve the country. This is good for Singapore.

We hope not only the people have awakened. We hope the politicians will now realize they are just our contract servants for five years and will stop being arrogant. They are amply compensated for their services, and even for their mistakes, and should not expect any gratitude at a general election. In future, they need to show why their contract needs to be renewed. This is how the next election will be fought.

Singaporeans may be grateful but as Mr Tan Jee Say, SDP’s candidate for Holland-Bukit Timah had said, “Gratitude does not mean blind loyalty.”

They are no longer blind. Singaporeans have awakened from their slumber and opened their eyes.

 

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

爱车停放停车场遭花盆砸 车主吁知情者提供资讯

一车主投诉停放在组屋停车场的轿车遭高楼掉下的花盆击中,导致车子必须送修两周,引起家中不便,更呼吁知情者或目击者提供讯息。 该居民日前向网络新闻网站Stomp指出,已经就轿车被砸一事于周日(2月9日)早上10时许报警,并呼吁知情者提供更多详情。 他向媒体分享有关的事件照片,从中可见车顶和轿车的大挡风玻璃上都有花盆的碎片和泥土,车顶也有明显的凹陷。 “如你所见,损失很大。” 他表示,组屋和停车场有数米的距离,而且中间还隔着行人道及草坪,因此他不相信该花盆是意外掉落或被风吹而掉下。“我相信是有人故意将它丢下楼,但是不确定是否当事人是故意瞄准我的轿车、或其他的轿车、或只是随意丢下。” 车主表示,基于车子内部也受损,因此必须将车子送修两周,而引起他和家人有所不便。“尤其是在目前疫情肆虐的情况下,让人非常不安。” “若没有找到罪魁祸首,我必须承担保险责任,明年的汽车保费就会调高。我的无偿折扣也会减少。” 他指出,有邻居曾指出砸车事件发生在周日凌晨1时30分,因为他们听到一声巨响,但是直到清晨才知晓发生了什么事。 “我只希望看到真实事件的人能够站出来,为警方提供更多资料。” 在受询及有关砸车事件时,警方表示接获投报后,目前已展开调查。 其实高空抛物在我国并不少见,每年平均有2300至2800起相关投诉,但这是违法的行为。 环境及水源部高级政务部长许连碹曾于去年的国会中指出,国家环境局设置了多架监控摄像机,并采取严厉处罚措施,以便管制有关的违规行为。首次违规者将被罚款2000元,重犯者罚款将不超过一万元,或进行垃圾虫劳改(CWO),或两者兼施。

【冠状病毒19】四海事人员家属确诊 包括14岁莱佛士女中学生

昨日(31日),卫生部证实有海事工作者相继确诊,在昨日新增30病例中,就有五例社区病例,其中多达四人是海事工作者家属或亲戚。 前日一名海事测量师(第5万8810例)确诊,他和一名46岁女花商同住一处,后者也是永久居民。她在29日被鉴定与冠病确诊者有近接触,在30日开始居家隔离,同日就出现症状,送往国家传染病中心并接受检测确诊。 另一亲属则是14岁的莱佛士女子中学学生,最后一次到学校是上月23日。她同样在29日被列为近接触者,30日和上述46岁病例一起在家隔离,同日往国家传染病中并接受检测,31日检测结果得知呈阳。 至于昨日检测出的确诊领港员(第5万8817例),是55岁本地公民,30日确诊后就送往国家传染病中心,血清检测结果呈阴性,显示他可能刚被感染。在12月12日他曾接受一次的例行血清检测,结果呈阴性。 上述领港员住在马林弯(Marine Crescent),且经常去探望住附近亲戚。上月13日,他曾和其他七人到百汇广场,当局正在调查他是否违反安全管理措施。 这名男子的两名亲戚均确诊冠病。其中包括一名79岁女性公民,是退休人士。另外一名亲戚是50岁男性新加坡人。这也意味着本地新增两个家庭感染群。 至于在昨日新增的25 入境病例,有九人是外籍女佣,多数从印尼入境。 我国累计确诊病例达到5万8599例。,康复人数达5万8449人。目前仍有57人住院,一人在加护病房,另有64人在社区设施进行隔离和接受护理。死亡人数维持在29人。

Rentokil: Battling mosquitoes and pests amid dengue outbreak and COVID-19 situation in Singapore

In a press release earlier today (24 April), Rentokil, Singapore’s leading pest…

Workers’ Party’s MP Sylvia Lim questions the need for NTUC’s involvement in administration of Gov’t SIRS scheme

In Parliament on Thursday (4 June), Workers’ Party chairman Sylvia Lim raised…