Joseph Teo/


In the Straits Times on Thursday 12 May 2011, on page A4, “Cynthia Phua promises proper handover”, the following was reported:

“Aljunied Town Council is now managed by CPG Facilities Management, with whom the town council signed a three-year contract last year.  CPG managing director Jeffrey Chua is the town council’s general manager.  As the town council managing agent, CPG engages the services of other companies for services such as cleaning, maintenance and lift rescue.”

While CPG Corporation Pte Ltd is the corporatized and renamed Public Works Department, it is not apparent whether Mr Chua, as the Managing Director of CPG Facilities Management Pte Ltd holds shares or options in the firm CPG Facilities Management Pte Ltd (which appears to be a subsidiary of CPG Corporation Pte Ltd) or its parent.

Regardless, I find it difficult to understand how Mr Chua can carry out both his duties as the general manager of the town council, and the Managing Director of the town council’s managing agent.

Suppose Mr Chua, the Managing Director of CPG Facilities Management asked for a higher management fee, in order to deal with the rise in the foreign workers’ levy,  would Mr Chua the general manager of Aljunied Town Council grant that request?

If the town upkeep is poor, and HDB blocks are dirty, would Mr Chua the general manager of Aljunied Town Council replace himself as the managing agent?

It appears that there is a conflict of interest in Mr Chua’s roles.  If he receives a stipend or salary from both organizations, on whose behalf would he act?  If he only receives a salary from CPG Facilities Management, how can he then act in the interest of the residents of Aljunied GRC?

What I find extremely worrying, however, is that this matter only came to light because the Workers’ Party won Aljunied GRC, and there now needs to be a handover.  If the PAP had won, would this unhealthy arrangement have continued?  Are there any other such apparent conflicts of interest that we do not know about?

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Lawyer representing American who leaked HIV data quits, citing irreconcilable differences

The lawyer of the American accused of leaking confidential data from Singapore’s…

Renowned Singapore ventriloquist, Victor Khoo dies

Veteran Singapore entertainer and renowned ventriloquist, Victor Khoo passed away on Friday morning…

Former Solicitor-General, Francis Seow dies at the age of 88

Former Solicitor-General, Law Society president and ISA detainee, Francis Seow has died…

残奥游泳健将叶品秀伦敦世锦赛摘下金牌

我国体障者运动员叶品秀(27岁)在伦敦举行的世界残疾人游泳锦标赛-女子100米仰泳摘下金牌,成绩超越夺得银牌的加拿大选手艾莉20秒之多。 今早(新加坡时间)伦敦举行的世界残疾人游泳锦标赛传来捷报,她以女子100米仰泳S2级赛中以2分18秒61夺得冠军,而加拿大选手艾莉则以2分39秒27获得亚军,季军则归游出2分42秒71成绩的意大利选手安其拉(Angela)。 尽管叶品秀在赛事中获得冠军但仍比起自己所保持的世界记录满了2分07秒09。 “真的很开心能够当上世界冠军,真的很开心。我已经游泳了15年但这次的胜利对我来说算是我在训练过程中的一种认可,所以意义非凡。 新加坡残障运动理事会(Singapore Disability Sports Council)今日于脸书上证实叶品秀夺冠,并表示她下场赛事:下周女子50米仰泳。 叶品秀曾在2008夏季残奥会参加女子50米仰泳与50米自由式夺得一金一银;另外曾在2016年夏季残奥会上获得女子100米仰泳S2级赛的冠军。叶品秀亦在三次赛事中刷新三项世界纪录。 尽管这是叶品秀在世锦赛所获得的第二枚金牌,但却是他在世锦赛S2级比赛中首次夺金。她曾在2010年艾恩德霍芬残疾人游泳世锦赛中,以50米自由泳S3级比赛获得金牌,同时,在同年与2013年蒙特利尔世锦赛,皆获得银牌。 此外,叶品秀自2018年10月1日起,成为国会官委议员。