Joshua Chiang /

The closed-door meeting addressed an issue not many in Singapore consider worrying enough to talk about: drugs and the death penalty. But the room was packed as more than 40 showed up to listen and share their views at a private forum organized by Singapore Anti-Death Penalty Campaign (SADPC) and Second Chances on Saturday.

Among them, relatives of six people sentenced to hang in Singapore and Malaysia for drug-related offences. These are six separate cases and prior to the forum, some of the family members were not aware that other people shared their plight. But by the end of the evening, one thing became alarmingly clear – the death row inmates all came from a relatively disadvantaged section of society.

Malaysian human rights lawyer Ngeow Chow Ying was the first to speak. She focused on the case of 28-year old Malaysian, Cheong Chun Yin, a drug mule whose execution is imminent.

Cheong was convicted of trafficking 2.7 kg of heroin into Singapore in 2008. When he was caught, he told investigators from the Central Narcotics Board he thought he was carrying gold bars into the country. He even gave them a name, “Lau De”. He told them the man arranged his trip to Burma to pick up the bag containing the “gold”. (read more about Chun Yin’s case here and here).

“He maintains that he is innocent,” Ms Ngeow said. “I believe him. I think most of us believe him.”

Ms Ngeow also spoke about the presumption clauses in the law which shift the burden of proof from the prosecution to the accused. “How can we, if you are caught, prove that you are innocent when the law already says that you are guilty?” she asked.

Chun Yin’s sister, Joanne, made a tearful plea for his life. “I feel that my brother has been misled,” she said. “I cannot believe that my brother could ever have done such a thing.”

But it was his father, Cheong Kah Pin, who had the audience in tears. “He would have done anything to help his friends,” he said. “He was just too trusting. Now that this has happened, he just tells me, ‘Dad, don’t be so sad.’”

Mr Cheong had arrived very early for the event. He cut a lonely figure, sitting outside the room before the start of the event. Prior to Chun Yin’s arrest, they had run a DVD stall together. They had also just moved into a new house in Johor Baru, Malaysia. When TOC visited earlier this year, Mr Cheong showed us Chun Yin’s room.  He had packed his son’s clothes away in suitcases. Out on the front porch, we saw Chun Yin’s motorbike gathering dust in a corner.

If anyone could understand what the Cheong family was going through, it was Singaporean Haminah bte Bakar (Inah). She stood up to tell the audience about her brother, Roslan bin Bakar, who is also on death row in Singapore.  Ms Inah said Roslan was convicted based on testimony given by others. Like Chun Yin, he continues to maintain his innocence.

“They framed my brother. Now I am so helpless, I don’t know what to do,” she said before breaking down.

Ms Inah’s outburst prompted panelist, lawyer M Ravi, to remind the audience about the importance of such gatherings to hear the stories of the affected families. “It is so important that you all listen to what they have got to say,” he said.

Mr Ravi also touched on the various cases that have come to his attention in recent months. “The denominator of all these cases is only one thing: they are extremely poor, disadvantaged sections of society,” he said. “What answers do we have as a society?”

He then moved on to the case of Noor Atiqah, a Singaporean single mother sentenced to death in Malaysia. Mr Ravi said she will be receiving legal support from human rights lawyers in London. He said, “The climate in Malaysia is much better, because Vui Kong’s case took the mainstream, [there is] a debate in Malaysia, and the Law Minister… has said that the death penalty should be abolished.”

The final panelist, Sinapan Sammydorai from Think Center Singapore, reminded the audience that although the death penalty was established in Singapore while still under British rule, “those countries that actually brought the death penalty, today have abolished or do not practise this death penalty.”

“The question of justice and unfairness is very real in Singapore,” he said. He pointed out issues of concern, such as the lack of evidence shared between the prosecution and the defence in trials, and the legality of entrapment exercises.

The evening ended with a call for the audience to support a petition asking the Singapore government to stay Chun Yin’s execution and reopen his case.

The Cheong family has, in two weeks, collected more than 5000 signatures. But time is running out and a decision on clemency is due the next week. If his plea is denied, Chun Yin could be hanged by mid-May.

Ms Ngeow told the audience that like most other drug mules, Chun Yin’s mistake was that he was too naive, “You don’t deserve to die because you trusted someone.”

—————-

If you believe authorities should reopen Cheong Chun Yin’s case, please sign the petition here.

Read also: Drugs and the death penalty – “What can we do?”

The forum was organised by We Believe In Second Chances.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

WHO revises Wuhan virus threat as “high” global health risk; comes under fire for “incorrect” assessment

The World Health Organisation (WHO) has come under fire for its handling…

Thirteen new cases of Covid-19 infection; Nine linked to cluster at SAFRA Jurong private dinner function

As of 6 March 2020, 12 pm, the Ministry of Health (MOH)…

Dr Tan Cheng Bock announces application to seek Court's determination on constitutionality of legislation for reserved election

Dr Tan Cheng Bock has officially announced that the High Court has accepted…

四人出现武汉肺炎症状 约140国人滞留中国

领导跨部门工作小组对抗武汉肺炎疫情的部长黄循财指出,目前约有140名新加坡人受到武汉肺炎爆发影响而滞留在中国,当局正在寻找应对方法。另外,有四名新加坡人无法于上周登上飞机回国,其中三人出现了武汉肺炎的症状,一人已经住院。 他指出,并非所有140名新加坡人都受到感染,他们是因为其他原因,如不愿抛下另外一半,而选择滞留。 我国上周派出客机,将92名国人带回国,他们都受困在被中国当局实施封城的城市内。自上个月爆发武汉肺炎病症后,全球的死亡人数已经于周日达到362人,却大多数发生在中国的湖北省武汉市内。 因为伴侣而选择留下 在回应马西岭—油池集选区国会议员任梓铭提问有关滞留在中国的新加坡人时,黄循财指出,新加坡驻北京领事馆已经和140人取得联系,目前正和中国当局制定回国流程。 “我们相信目前还有约140名国人在武汉,大部分拥有其他国籍的伴侣,所以他们选择暂时留在中国或是回来,而我们都必须要作安排,因为与非国人结婚并非容易的事。” 他声明,目前工作小组并没有发现湖北省以外的新加坡人感染到病毒。“我们仍然和中国当局保持联系,以查看如何帮助想回乡的国人,我们也这些国人保持直接联系。” 指将染病者带上飞机不理智 义顺集选区议员林伟杰医生随后询问有关无法登机回国的四名新加坡人已经接受了那些医疗帮助,以及在任何情况下,是否能将出现症状的三名新加坡人带回国。“我希望政府和外交部能够更加努力,看看我们是否能够将他们带回国。” 对此,外交部长维文表示,就目前人们都可能是病菌传媒,且全球疫情不断蔓延的情况下,让他们登上商用机是非常“不明智”的。“拥有充分的医疗依据,中国当局才会做出有关的决定,即禁止他们上飞机。” “如果让他们登上飞机,不仅违反了他们自己的规矩,也违反了世界卫生组织的建议。因此,我们都对此(他们的行动)表示谅解。” 他也表示,他一直在监督着将国人带回家的工作,并且知晓有四人无法登机。他指出,中国当局一直“非常负责任,反应迅速且采取了一切必要的措施,照顾被滞留在当地的新加坡人。”…