Mr K Shanmugam

Minister for Home Affairs and Law

New Phoenix Park

28 Irrawaddy Road

Singapore 329560

Dear Mr Shanmugam,

Permit Application Nos PP/20101125/003 and PP/20101128/001 Pursuant to Section 6 of the Public Order Act 2009 – An Appeal under Section 11 of the Public Order Act 2009

We write to express our regret that the above applications for permits to conduct a vehicle procession and to distribute flyers on Saturday 18th December have been rejected. These activities are to commemorate the 20th anniversary of the United Nations International Convention for the Protection of Migrant Workers and Members of their Families which falls on 18th December.

Migrant workers who are transported in the open decks of lorries are vulnerable to traffic accidents which may lead to injury and even death. Such tragedies have been widely reported in the media and discussed in Parliament. To raise awareness of the danger of workers being transported in this way, we had proposed to drive a lorry around selected areas in Singapore with the banners ‘Migrant Workers are Humans, not Cargo’ and ‘Ratify the Migrant Workers Convention.’

To raise awareness of the United Nations International Convention for the Protection of Migrant Workers and Members of their Families, we had also planned a separate activity to distribute flyers to members of the public. Samples of the flyers can be found in the email attachment. (see below – Ed) 20 volunteers who will be dressed in construction work outfits such as helmets and boots, or wearing domestic work outfits such as kitchen aprons with the slogan ‘Respect the Rights of Migrant Workers’ emblazoned on them, will be grouped in pairs to distribute the materials and will not be holding any banners or placards.

We would like to appeal against the decision for the following reasons:

  1. Our activities are public education initiatives, which are in line with the stated objectives of our Registry of Societies-approved constitutions, which is to raise awareness of the need to protect migrant workers under Singapore’s existing laws. We have included in the appendix the content which will be printed on our flyers. These messages are focused on promoting a humanitarian cause and contain no political, racial, or religious content.
  2. There is no risk of disorder in our flyer distribution activity since there are only 20 volunteers involved and they will be grouped in pairs and spread out over different areas in Singapore. The volunteers will not be initiating or taking part in a march. Details of our locations where our volunteers will be based when distributing flyers and the approximate time they will be there were indicated in our application and in a subsequent email correspondence with a police officer.
  3. Our procession consisting of one lorry which is on the move will not lead to a gathering crowd or cause public disorder. We had also indicated the route which our lorry will be travelling in our initial application and in a subsequent email correspondence with a police officer.
  4. The cause we are supporting and raising awareness of is in line with government policy to increase the number of migrant workers in Singapore and also to improve their conditions and safety.
  5. The Prime Minister, in his National Day Rally Speech this year, supported the view that Singapore must be made more attractive to migrant workers and that public policy should address barriers to their security and integration.

In 2009, a similar worker’s rights gathering (May Day Solidarity Walk) by the tripartite partners, on a much larger scale involving thousands of people, was allowed by the police. We therefore fail to understand why our modest activity has been prohibited. Similarly, in March 2008, the Consumer Association of Singapore (CASE) held a nationwide event entitled ‘Walk with CASE’ to commemorate World Consumer Rights Day. The Minister of Health, Mr Khaw Boon Wan was the guest-of-honour at that event. It was also not prohibited.

It is also important to note that there are many not-for-profit organisations and religious groups who gather to canvass support for their cause or their beliefs. These may be large scale events or small scale activities involving only a few people distributing flyers, such as ours. Furthermore, flyers are distributed daily up and down the island by property agents and other commercial entities. We believe that the police have not disallowed those events from taking place and know of no incident where these have been proscribed.

Our activities are in line with national interests and do not pose a threat to public disorder. Migrant workers play a significant role in Singapore’s economic development and our proposed activities are meant to acknowledge, recognise and raise awareness of their contributions, and the problems they face when they are in Singapore.

We hope that the Police will reconsider its decision.

Yours sincerely,

Bridget Tan

President

Humanitarian Organisation for Migration Economics

John Gee

President

Transient Workers Count Too

cc. CP Ng Joo Hee

Commissioner of Police

New Phoenix Park

28 Irrawaddy Road

Singapore 329560

Page one of the flyer that was meant to be distributed

Page two of the flyer that was meant to be distributed

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Shoulder parrots give MPs street cred

Meena Curren RETIRED acupuncturist Zeng Guoyuan, 57 announced his candidacy as an…

杀人后毁尸灭迹 林厝港烧尸命案被告被判终身监禁

林厝港烧尸命案中51岁被告邱贵福于昨日(19日)高等法院裁定终身监禁。高庭法官林茵倩表示,被告知道掐脖子可致命,仍蓄意掐住死者脖子造成他死亡。被告也因年过50岁,侥幸逃过鞭刑。 该案件发生于2016年7月12日早上8点以后,31岁的中国籍女子崔雅洁在停放于滨海花园通道的一辆黑色宝马轿车内遭残忍杀害。被告在涉嫌杀人后,试图毁尸灭迹,将尸体搬动到林厝港8巷,买了大量木炭和煤油,焚尸三天,将尸体化为灰烬。 凶案曝光后,震惊社会。今年3月开审,于上月被判谋杀罪名成立。 被告在审讯期间向法庭说明,当时他与死者起了争执,一时激动下才掐住死者的脖子,而且律师强调被告本身患有“间接性暴怒症”(intermittent explosive disorder),以借此脱罪。 高庭法官林茵倩驳回上述说法。尽管被告自2002年被诊断出患有间接性暴怒症,但在犯罪过程中既没有表现出来,也没有显著损害他当时的智力,因此认定被告在攻击死者时,虽然是处于混乱状态,但蓄意表现出残忍行为。 间歇性暴怒障碍指患者周期性地无法控制造成言语和身体攻击的冲动。其攻击性行为是未经筹划的,与激惹事件严重度不成比例,并且引起主观上的苦恼或社会心理障碍。 尽管如此,法官林茵倩也表示,并无足够证据证明被告在当天蓄意谋害死者,他更像是担心死者欲向被告雇主揭穿他,而将她带到僻静处让她冷静。 案发经过 根据《雅虎新闻》与《今日报》报道,邱贵福和崔雅洁于2015年结识,便开始约会。 当时邱贵福已婚,育有一名儿子,但却向崔雅洁讹称已离婚。…

LTA implements additional safe distancing measures, rolls out safe distancing stickers in public transports

In light of the Government’s efforts to contain the spread of COVID-19…

Singapore Democratic Party urges Bukit Panjang residents to remain calm following news of transport hub cluster

The Singapore Democratic Party (SDP) urges all Singaporeans to remain calm following…