Editor’s Note: This article was originally a facebook note written by Stephanie Chok. It was published here at TOC’s request.

Stephanie Chok

Looking at it makes me sick. Sick with rage, disbelief, and sadness.

I arrived in Geylang yesterday afternoon for a mooncake get-together with some migrant worker friends and volunteers.

Upon arrival, I was shown this receipt, issued by a phone shop just across the road. Song (not his real name), a construction worker from China, had walked across the road to buy a top-up Singtel card. He asked for a receipt and was issued with one that says on the top, ‘F**k U’. At the bottom, it says ‘F**k your Mother’.

Song, who did not understand what it meant, brought it back and showed it to a friend, Eric. ‘What does it say?’ Song asked, ‘I don’t understand.’ Eric was shocked, and returned to the store. The store clerk denied issuing it, and denied that Song had stepped into his store.

So there we were, a team of local volunteers and a group of Chinese nationals, grappling with the spillover of this hate message that I now held in my hand, and which Eric just had the unpleasant task of explaining. I felt polluted just holding on to it.

It was an awkward moment, a moment that made me so furious I took the receipt and promptly marched across the street, back to the store. ‘What are you going to say?’ asked my companion. Say? To be honest, I hardly felt like saying anything. I felt like hammering my fist into something (or someone).

I went into the store, took out the receipt and asked the man whom Song identified as the perpetrator, ‘Was this receipt issued by you?’. He looked at me defiantly and said, ‘No.’ He denied that the store issued the receipt, and refused to acknowledge that he had such a customer. The other man in the store, stony-faced, refused to even look me in the eye, and also denied the receipt was issued from the store.

COWARD.

He had the bile to spew such hateful language, yet lacked the guts to own up to it when confronted.

And the cunning! The store clerk used a ‘generic’ receipt, which wouldn’t identify their store, despite the fact that they also had a receipt book with the shop name printed on it.

So he thought that Song, this ‘hapless’ worker from China, would not understand the message and would not have friends who would alert him to what it meant. Or, at least, not so soon – and certainly not from just across the street. Friends who would return to confront him. The store clerk probably thought that Song would leave with this nasty message in his pocket and give it to someone else to read, oblivious. So, this is funny?

What mirth does one derive in insulting others without provocation? And in such a vile and disgusting manner?

And how does one deal with hatefulness such as this? After the rage has subsided, what is left?

A gaping emptiness, because our soul is momentarily depleted and confused.

A quiet desperation, from not knowing how to comfort someone whose dignity has been trampled on. And for no apparent reason beyond the fact that he is, well, visibly ‘different’.

A bitter aftertaste lines the pit of my stomach.

Dealing with HATE is tough.

—-

You May Also Like

WP chief Pritam Singh says opposition unity is difficult as all parties have different philosophies, in response to Lam-Goh spat

Workers’ Party (WP) chief Pritam Singh said in a Facebook post on…

呼吁民众勿轻易上当 选委会澄清没招聘临工

新加坡选举委员会在回应媒体询问时澄清,在WhatsApp通讯应用程序传播、为来届“全国大选”招募临工的短信属谣传。 当局发文告作出澄清,也建议民众在未经核实的情况下,避免透露个人资料。 有关的短讯内容指当局为了迎接即将在9月和10月期间“举行的全国大选”,将会招聘500名临时员工,并且将于8月为他们提供培训。 有关的工作时间约10至12小时,工作内容包括“注册”和“设置摊位”,工作地点包括了新加坡的西部、西北部和中部。临时打工费为每天200元,培训期间为每四小时25元。 该信息也呼吁有兴趣的民众提供他们的详细资料,如全名、身份证号码和出生日期。 选委会在声明中指出,“选委会希望做出澄清,WhatsApp上流传招聘临工的消息,并不是当局发出的正式通知”。 有关的短讯中也没有列出招聘单位,只有让有兴趣者联络的电话号码。 网络公民尝试联络有关的号码,但拨通后就直接被带到语音信箱。 发言人也呼吁有意提供有关诈骗短讯消息者,可联络警方热线 1800-255-0000,或提交详情到电邮 www.police.gov.sg/iwitness。欲寻求与诈骗事件相关建议的公众,也可拨打反欺诈热线电话 1800-722-6688,…

Tan Jee Say : Why I want to be President

The following is a press statement from Tan Jee Say: In summary…