Announcement:
Chief Editor of TOC, Choo Zheng Xi, will be leaving for New York University on the 27th of July. He’ll be in NYU to pursue his masters degree in law. As such, he’ll be stepping down as Chief Editor and he’ll also be leaving TOC. Andrew Loh will assume the Chief Editor position in the meantime.

Gerald Giam

With growing immigration from a more diverse spread of countries, will Singapore start seeing a dilution of our national identity as a result of immigrants insisting on their own cultural practices, even in the public sphere?

Last week, Straits Times reader Amy Loh wrote to the paper expressing her disquiet about the government’s emphasis on the need to speak Mandarin. This, she said, could be perceived as a clear signal to encourage residents of mainland China origin to choose to continue speaking only Chinese. She cited examples of how almost all new shop signs in Geylang are in Chinese only, fast turning this into a Chinese enclave.

In response, the Straits Times in an editorial slammed Ms Loh as being “xenophobic”, pointing to economically vibrant cities like London and Sydney as evidence that “recruiting foreigners” has brought great benefits to those cities. The paper went on to explain that the Geylang shop signs were in only Chinese for “purely commercial reasons”, as if that were an excuse for their cultural insensitivity.

This exchange raises another more important issue that Singapore, with its growing diversity and immigrant population, needs to start dealing with: The issue of multiculturalism versus a melting pot social make-up of our country.

Multiculturalism can be defined as a demographic make-up of a country where various cultural divisions are accepted for the sake of diversity.

A melting pot, on the other hand, is a society where all of the people blend together to form one basic cultural norm based on the dominant culture.

Countries like Canada and Australia have often taken pride in their practice of multiculturalism. The melting pot is often used to describe the US, where past generations of immigrants supposedly became successful by shedding their historical cultural identities and adopting the ways of their new country.

The Singapore model

The practice in Singapore has been rather mixed.

During the days of colonial rule, the British were happy to segregate immigrant races into different living quarters in the city, ostensibly in order to divide and rule the place more easily.

In the 1960s, then-Prime Minister Lee Kuan Yew actively promoted the concept of a “Malaysian Malaysia”, as part of his attempt to ensure that Singapore Chinese were not disadvantaged by a political system that placed Malay rights above those of other races.

In 1989, the HDB introduced the Ethnic Integration Policy, under which the major races each have a representative quota of homes for them in a housing block. Once that limit has been reached, no further sale of HDB flats to that ethnic group will be allowed. The government claims that this is to prevent racial enclaves from forming.

During the tudung affair of 2002, MOE suspended two primary schoolgirls for insisting on attending school with their Muslim headscarves. Hawazi Daipi, the ministry’s parliamentary secretary, said that ”schools represent a precious common space, where all young Singaporeans wear school uniforms, as a daily reminder of the need to stand together as citizens, regardless of race, religion and social status”.

Backsliding towards a segregated society

Despite this apparent commitment to making Singapore a melting pot, there are examples of how the government has been promoting multiculturalism instead.

The Education Ministry continues to insist on its Mother Tongue policy in schools, whereby Chinese, Malay and Tamil Singaporeans are required to learn the language of their own ethnic group as a second language in schools. Thus Chinese Singaporeans have no choice but to learn Chinese, even if say their parents are Peranakan and don’t speak a word of Mandarin. Similarly, Malays do not have an option to learn Chinese to the exclusion of Malay.

The Speak Mandarin campaign started out as an attempt to get Chinese dialect-speaking Singaporeans to switch to using Mandarin. Over the years, it has morphed into a campaign to get English speaking Chinese Singaporeans to use Mandarin in daily conversations. Government leaders seemed oblivious to the grumblings among many Malays and other minorities about the blatant promotion of one culture over all the others.

“Ethnic self-help groups” like Mendaki, CDAC, Sinda and Eurasian Association have been formed to provide social services separately to Chinese, Malays, Indians and Eurasians.

Then there was the introduction of Special Assistance Plan (SAP) schools, which Mr Lee Kuan Yew sent his children to attend. SAP schools are given extra resources to nurture a generation of Chinese Singaporeans who are well versed in the Chinese language and culture. Again, nevermind the disquiet on the Malay and Indian ground.

Fast forward to last week, when the Straits Times all but condoned the use of Chinese-only shop signs in Geylang. Is our country sliding more and more towards a social model where it is acceptable for ghettoes of different races and people of different national origins to develop?

Many Singaporeans, and not just racial minorities, have expressed their irritation at service staff who are only able to converse in Chinese and not English, the de facto lingua franca of today’s Singapore.

With growing immigration from a more diverse spread of countries, will Singapore start seeing a dilution of our national identity as a result of immigrants insisting on their own cultural practices, even in the public sphere?

I hope not. Our nation may be young, but we have built up elements of a culture that is somewhat unique to Singapore — our local food, Singlish, a commitment to meritocracy to name a few. I welcome new immigrants who can contribute to Singapore. But I expect these immigrants to conform to Singaporean cultural norms rather than that of their country of origin. They should not think that they can simply continue to live and speak like they did back home, especially when interacting with Singaporeans.

As for local born Singaporeans, there is also a danger of our ethnic backgrounds taking precedence over our Singaporean identity. Chinese Singaporeans in particular need to be reminded that Singapore is not a Chinese country, even if their race might make up the largest proportion of the population.

Choosing the right model

I suppose there is no right or wrong in choosing multiculturalism or the melting pot. Different societies have tried both models, with varying degrees of success. Each nation will need to choose which one to emphasise more, depending on their unique circumstances.

My view is that Singapore needs to be more of a melting pot. This celebrates our commonalties rather than our differences. However this would necessitate giving up some aspects of our individual cultures, which some from the dominant culture may be loathe to surrender. But on the whole, I believe our society and culture will be stronger, more peaceful and more resilient if we emphasise our Singaporean-ness more than our Malay-ness or Chinese-ness

—-

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

What is the point of a facial recognition attendance tracking for MPs in Parliament?

The Parliament Secretariat, which supports the speaker of Parliament, is looking to…

ST says number of local IT grads set to grow while CECA continues to import IT workers from India

The Straits Times reported today that the number of local university IT…

陈振声发文“稳军心” 指当前挑战有别于全球金融危机

今早(12日)贸工部今日公布预估数据,新加坡经济在第二季度(2Q19)表现不如预期,增长仅0.1巴仙远低于彭博社的1.1巴仙预测。 一些分析指我国经济第三季可能面临技术性衰退,不过贸工部长陈振声马上在中午于脸书,针对最新的数据发文解释,我国贸易是国内生产总值的三倍,因此我国会受全球投资环境不明朗、动荡国际贸易下供应链转变的影响。 “电子、精确工程和批发贸易疲软需要调整,但资讯通讯、教育、保健和社会服务等领域仍稳健。” 他说,尽管不是所有制造和贸易流转变的影响会短期内发酵,我国仍专注放长远吸引高素质投资,而投资管道令我国有信心在正确的轨道。 “企业希望看到稳定的政局、亲善环境、有技术的劳动力、进步渐进的制度、高度链接便利和法治,而他们也视新加坡为有吸引力的地方。” 他举例今年宣布进驻的投资包括 ExxonMobil、林德集团(Linde)、葛蘭素史克(GSK)和DYSON等等。 “不过我们不能自满,竞争仍艰巨,其他国家也在提升和争取商机,我们也必须迅速行动。” 他在脸书解释,有别于亚洲和全球金融危机,是因为对国际金融市场失去信心而导致我国经济下行。 我国如今面对的是长期性的供应链和生产模式转变,即便全球主要经济体间的短期贸易紧张得到缓解,也不太可能恢复过往的情况。 陈振声说,当前政府的策略是协助企业和劳工适应新现实,而不是人为地刺激需求。 “我们必须专注在我们的长期基本面、发展新能力、开拓新市场,政府会继续协助企业转型,和让劳工学习新技能与时并进。” 他说,尽管短期面对逆风,但他对我国的基本面抱有信心能应对当前挑战。

21 arrested for immigration-related offences

20 men and one woman were arrested between 29 July and 2…