The G20 Summit didn’t satisfy many, but it has delivered useful results

Glamour was juxtaposed uneasily with some acrimony as the leaders of the Group of 20 nations gathered in London last week for their much-anticipated summit.  The star of the summit was very much US President Barack Obama: on his maiden visit abroad, Mr Obama adopted an attentive tone and had constructive meetings with Russian and Chinese leaders.  His wife Michelle also seemed to have very much won over the queen.

But the summit was always going to be a lightning rod for malcontents, and there was jarring footage of large demonstrations in the streets of London as protestors – with a gripe against anything from banker’s payouts to globalisation – took on the police in scenes very much reminiscent of 1999’s battle of Seattle.

Out of the streets and in the meeting halls, there were important policy differences as well.  France and Germany were stoic about not committing to further fiscal stimulus and their leaders held a joint press conference in London just before the summit to underscore this.  Little progress was made on moving beyond the rhetoric of ensuring free trade (a preoccupation of the export-oriented states) or tackling toxic bank assets.

Even so, there were several tangible achievements.  The summit agreed to boost the resources of the IMF considerably.  It was a fiscal stimulus of sorts in disguise and a means of circumventing objections from individual legislatures, even though most of it was not new money. The G20 also agreed to fork out $250 billion in trade finance to maintain global trade, but again it was unclear where the funds would come from. It also called for the regulation of the so-called shadow banking system, including entities like hedge funds.

Yet perhaps the summit’s bigger contributions were somewhat more intangible. It cemented the role of the G20 as the de-facto forum for coordinating global economic policy. The grouping’s wide-ranging composition has ensured that the gains from this summit accrue more to developing nations than the developed bloc – measures like increased IMF funding and the trade finance facility are likely to disproportionately benefit developing countries.  That should confer on the G20 a mantle of legitimacy stronger than the G8’s, or even the much-talked about G2 of America and China that some had feared.

In fact the summit showed that China’s supposed arrival as an economic behemoth is still slightly premature.  The summit agenda was driven by the Europeans and Americans, with Mr Obama very much at the centre of the limelight.  The developed countries and their allies still make up the majority of the G20.  It is also notable that China had already committed an extra US$40 billion to the IMF prior to any changes to its voting power in the institution, though at the summit adroit American diplomacy opened up IMF and World Bank to more representation from developing countries.

In the end what was important was that the summit exceeded expectations – the flashy tagline of a US$1 trillion boost to the world economy helped enormously in this regard – which allowed the departing leaders to play up its achievements.  The British hosts orchestrated a largely harmonious outcome, helped in part by the other leaders realising how important it was to put up a united front.  With the ongoing global financial crisis just months old, it is a bit too much to ask of the summit to be a second Bretton Woods – that historic meeting in 1944 had entailed over two years of preparation – but it has shown the way towards finding a way out of the world’s economic woes.

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

马总警长:刘特佐在澳门 马新合作查一马公司弊案

马来西亚总警长弗兹证实,大马警方前往香港准备逮捕大马年轻富豪刘特佐,惟后者已潜逃到澳门。 刘特佐曾透过律师接洽大马反贪污委员会,表示愿意针对一马公司弊案调查给予合作。他曾献议在杜拜会面,但是反贪会主席苏克里已表明,刘特佐必须返马接受调查。 马移民局从6月15日起,已撤销刘特佐护照,只要他入境不同国家,就会遭对付。 新加坡执法单位对邻国施予援手,继续调查一马公司弊案。在我国的要求下,国际刑警已在2016年10月,对刘特佐和同样涉案的商人陈金隆。发出红色通缉令。 美国司法部相信,陈金隆在许多涉案金钱转移,扮演刘特佐的代理,经其受转移多达23亿来自一马公司的资金,到不同的单位和个人,包括马国前首相纳吉。 新加坡助查一马案 新加坡金融管理局总监孟文能说,我国对一马公司案的调查仍未结束,该局仍在寻找和有意传召特定人士问话。 自2015年3月以来,新加坡一直向大马提供一马公司弊案相关资料,即便大马前朝政府没主动要求。“随着新政府上任,马方执法单位重启调查,我们一直都有紧密联系。“ 新加坡总检察署、新加坡警方和金管局。也在6月8日邀请阿都甘尼领导的一马公司调查团队,来我国商讨和分享调查事宜。 我国的调查揭露其中的交易网非常复杂, 涉及许多空壳公司和个人,遍及美国、瑞士、香港、卢森堡和马来西亚,牵涉到一马公司非法资金流动的银行甚至达8家,总罚款达到2千910万新元。 马国前首相纳吉在2015年透露,一马公司从开曼群岛赎回约11亿300万美元(约41亿令吉)资金,存入新加坡瑞意银行,而一马公司属下子公司Brazen…

【冠状病毒19】7月19日新增257确诊 八社区病例

根据卫生部文告,截至本月19日中午12时,本地新增257冠病19确诊,其中多达八例社区病例,有两名公民或永久居民确诊病患。 本地累计确诊病例已增至4万7710例,另有五例入境病例。 新增确诊大多是住宿舍客工。入境病例在抵新后已遵守居家通知。  

Josephine Teo concurs raising dormitory standards is important, but MOM will first focus containing COVID-19 transmission

Manpower Minister Josephine Teo concurred that raising the standards in foreign worker…

Breaking News: Chees jailed for contempt

Chees jailed 12 and 10 days for contempt of court.