Choo Zheng Xi / Editor-in-Chief

TOC Op-ed

It’s hard trying to explain the heady excitement I felt watching yesterday evening’s table tennis match. My friends and I were having our dinner at Jumbo Seafood and watching the live telecast of the match. Pieces of chili crab were flying as we cheered the Singapore team on, pumping our fists at every point scored, and thumping them at every one lost.I must admit I’m not a big sports fan, and I’m more knowledgeable about cabinet ministers’ idiosyncrasies than the rules of table tennis, but my friends and I were inspired enough to briefly contemplate picking it up recreationally.

Later in the evening over supper, patriotic fervor fading like a half-remembered dream, my friend turned to me and asked: “What do you think about this foreign talent thing ah? Quite cheapskate right?” The jingoistic pride we’d felt over chili crab had given way to a hardnosed discussion on our sports’ foreign talent policy.

If we rationalize our objections to importing foreign talent to win Olympic medals, the criticisms would be legion. The logical extreme of our Government’s foreign talent spotting policy is this: that with Singapore’s wealth, we could poach top talent from any country in any sport. This could seriously erode the value of a future Olympic medal.

What pride would Singaporeans feel if we won the next Olympic table tennis finals by buying over the entire victorious Chinese team? We could become overnight marathon champions by buying an African marathon team, bring in a gold-standard Chinese gymnastics team to keep our paddlers company, and if we’re willing to dip into our reserves, might even be able to afford Michael Phelps.

Experiential patriotism

A purely mercenary sports foreign talent policy running unchecked is frightening. It runs the risk of devaluing what I’ve identified as that most important pillar of patriotism, experiential patriotism.

Part of the reason we feel a sense of belonging to the country is pure coincidence: it’s where we were born, and grew up. We identify with it because its landmarks, food, people, language, are all blended seamlessly into what we associate in our consciousness with our country. Our experiences form a strong basis of attachment to our country, and this what we call patriotism.

By extension, we feel a sense of kinship with those who share these common mental markers.

This explains why we instinctively feel a surge of pride in Singapore’s first Olympian medalist, Tan Howe Liang. In the 1950s, Tan had no cash-awash Singapore Sports Association to finance his weightlifting hobby. He paid for his own training and expenses by working as a clerk at Cathay Organisation. After his Olympic win, there was no bounty for him to take. Tan tried unsuccessfully to start a restaurant business, before becoming a taxi driver for a period of time. He now lives in a three-room Housing Development Board (HDB) flat.

If there was ever a sporting legend whose tale mirrored the gritty reality of the Singaporean Everyman, Tan Howe Liang is it. His fairy tale is of the Brother’s Grimm, not the Walt Disney variety.

Contrast that with our new Singaporean Olympians, Feng Tian Wei, Li Jia Wei, and Wang Yue Gu. All three were brought into Singapore in their teens for a very specific purpose: to help Singapore win an Olympic medal. Feng Tian Wei was only brought into Singapore in 2007, and all three became naturalised citizens to assuage Singapore’s hunger for Olympic success.

The discomfort many Singaporeans feel over our female Olympic table tennis team’s success essentially boils down to this: the paddlers haven’t shared the pleasure and pain ordinary Singaporeans have growing up in Singapore. At the Olympic final, they had far more in common experientially with their opponents than they did with Singaporean fans.

Regardless of race, language or religion

Personally, I don’t really care that they were born mainland Chinese. What matters most to me is that they now wear our national colours. And while our paddlers did not share the formative experiences of many Singaporeans, I see much of the Singapore story in them.

If our nation looked itself in the mirror, we might realize that their experiences mirror the sense of nostalgia and social displacement our forefathers felt first arriving on our shores. Even the quintessentially-Singaporean Mr Tan was born in a village in Shantou, China.

Moving ahead, the debate over their roots reflects an increasingly-evolving Singapore Experience. New migrants are coming into Singapore at an increasingly fast rate, not just to play sport but to enter universities as friends, our workplaces as colleagues, and everywhere, yes, as competitors.

The rate of this influx is definitely something we need to regulate carefully. My personal sense is that we are importing talent at too fast a pace. However, I think the principle of the foreign talent policy is sound: if we can’t beat them, get them to join us, and when they become citizens, welcome them without qualification as one of our own.

While the word “Singapore” might conjure up different memories and connotations for Jia Wei and her team, at the end of the day they are taking the field wearing our national colours. While they may not have shared our experiences, the table tennis team shares a common hope and dream all Singaporeans do: to bring an Olympics medal back for our country.

While I feel some discomfort at the policy that brought them here, I can’t help but cheer our Team Singapore on with pride, regardless of their race, language or religion.

——————-

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Globalization and its impact on Singapore family values

By Ney Reed Organic – adj; Relating to natural way a system…

公用事业局前局长陈义辅 任樟宜机场集团代主席

樟宜机场原主席廖文亮于昨日(10日)宣布,即日起卸下集团与其他公共服务和商界相关职务。而财政部随后宣布,公用事业局前局长陈义辅,将接任集团代主席。 廖文亮因指控前女佣巴蒂(Parti Liyani)偷窃他家财物,致使巴蒂被判监禁26个月,但日前上诉得直,改判无罪。 高庭法官陈成安,在上周五的判决质疑廖家父子有“不当意图”,(improper motives),被告巴蒂有充分理由投诉人力部,而廖家“先下手为强”将他开除。 判决也引起坊间热议不断,樟宜机场集团主席廖文良父子成为众矢之的,网民纷纷在樟宜机场集团的脸书专页上轰炸;淡马锡控股国际执行董事狄澜(Dilhan Pillay),指廖文良对“新加坡有贡献”,亦遭各界挞伐。 廖文良在昨晚发表的声明表示, “认识我的人,都知我在这些机构履行职务时抱有热忱。我不希望我目前的情况,影响我所属机构的董事局、管理层和职员,让他们无法专注应付许多更重要事务。” 廖文良也表示,他和家人会继续配合协助警方和总检察署调查。  

载假乘客险遭打劫 德士司机鸣车笛获救

一名德士司机载客遭“假乘客”殴打,疑似企图抢劫,所幸司机及时按响车喇叭,将“假乘客”吓得逃离现场。 署名Muhd Taufiq的网友在脸书上帖文,指其担任德士司机的父亲,于昨日(19日)清晨5时许,在后港6大道的巴士站险些遭人抢劫,虽然获救,但是满身伤痕累累。 他于昨日清晨5时21分被母亲叫醒后,自母亲口中听闻有关坏消息。 帖文中写到,网友父亲是在后港的德士站前,遇到这名声称要到圣淘沙名胜世界赌场的男子,说着本地华语表示忘记带一些东西,因此请父亲在他的指引下,载他一程。 据悉,男子身材高大,一头金发且身穿白色上衣和蓝色牛仔裤。他指示网友父亲在附近一带游走后,就在后港6大道的巴士站要求停车,随后就自后大力勒住父亲的颈部往后拉,导致父亲感觉到呼吸困难。“父亲被勒住时大力挣扎,甚至尝试咬住嫌犯的手部。” “岂知男子下车走到驾驶座,将我父亲的胸部压向座位,并不断朝父亲的脸挥拳,大约有四、五次。” 网友表示,父亲曾尝试在男子下车时尝试脱下安全带,但是他当时有点虚脱并受到惊吓,才未能成功逃脱。 父亲鸣笛  男子溜走 遭男子殴打后,父亲成功按下车笛向附近的居民求救,只是当时该区并没有人。而男子在父亲鸣笛后,立刻将父亲推开,关掉车子引擎,并将钥匙丢到汽车的仪表板上,跳下车跑得不见踪影。 父亲也立即报警,警员于10分钟后赶抵现场,并召来救护车将父亲送院治疗,警方调查官已经就此事向父亲录取口供。…

听闻女童疑患病需隔离 携女逃跑双亲机场落网

两岁女儿被检测怀疑感染了武汉肺炎,父母一听立刻找理由拒绝,并逃离医院,惟最后以失败告终,一家人在机场被逮捕。 有关事件于24日晚上,发生于马来西亚柔佛州的新山苏丹后阿米娜医院。 一对中国籍夫妇于当天晚上10时许,带着两岁的女童到私人医院求诊,但是医生建议他们到中央医院去。 夫妻俩到了新山苏丹后阿米娜医院(中央医院)后,院方发现女童出现新型冠状病毒的病症,因此要求将女童送到淡杯柏迈医院的隔离病房,以便作进一步检验。 夫妻在听到女儿要被隔离,当下就向医生表示他们将于隔日乘搭飞机回国,拒绝医生的要求。 诊治负责医生见状,就在他们离去后,向新山南区警局报案。 柔佛州总警长拿督莫哈末卡玛鲁丁证实有关事件,并表示他们在接到投报后已经采取行动,于25日晚上9时20分,在士乃机场将他们逮捕,并且送到医院隔离检测。 马国卫生总监也证实此事件,并表示虽然马国已爆发四宗武汉肺炎确诊病例,但是两岁女童并不在其中。 正等待检测结果 卫生总监诺希山于26日发文告指出,马国首三起确诊病例的患者,分别是65岁的女子,以及11岁和2岁的孩童,与我国的首宗确诊病例患者是亲属。 怀疑案例共有23起,包括14名马国公民,8名中国公民和一名约旦公民。 这23起病例也被归类为“受调查患者”(Patient…