National Development Minister Lawrence Wong said on Sunday (July 24) that changes to the law on Town Councils Act to ensure public funds are managed properly can be expected by the end of the year.

The changes will, among other things, ensure that town councils have a “proper governance structure,” he told reporters after a ministerial visit to Kebun Baru ward in Nee Soon GRC.

Mr Wong was responding to reporters’ questions on what his ministry was doing after a report by independent auditor KPMG last week which indicated “pervasive” control failures in AHTC’s accounts and processes.

Mr Wong said to reporters, “So all the more I think these findings by the auditor give us impetus to make sure the Town Council Act will be amended, so that we can have a proper governance structure over the town councils.”

“The legislative changes are already being studied and are being finalised and we hope to make them by the end of the year,” he added.

Mr Wong said he awaited AHTC’s response to the auditor’s findings which were “a very serious matter.”

“Clearly there are very serious lapses surfacing, and we will continue to await further recommendations from the auditor and we will monitor the matter very closely.”

“This is not the end of KPMG’s findings because there are still more studies and reviews to be done, including the issue of past payments and whether they have been made properly,” he said.

Earlier on Friday, Chairman of AHTC, Pritam Singh said in response to comments about the audit report, that the review of Past Payments is still ongoing and a full report is expected to be released by KPMG to AHTC at the end of August 2016 and added that “it is not helpful to speculate or jump the gun.”

Mr Singh assured the public that AHTC will publish the Past Payments Report, like all previous KPMG reports for scrutiny in full, and that the town council will take any necessary action thereafter

In 27 May 2015, the High Court ruled that Ministry of National Development (MND) failed to establish legal bases for its court application to appoint the independent accountants to the town council.

MND had earlier applied to the court on March 20 2015, to appoint independent accountants to AHPETC for the said purpose of safeguarding government. MND had also withheld grants saying that there were lapses in financial governance in the former AHPETC as stated in its own audited financial reports and via a special Auditor- General’s Office report made public last year.

Quoting from the speech made by the then Minister for National Development, Mr Dhanabalan, Justice Loh noted that the principle of his message on the Town Council Act (TCA) is that residents must live with the choices made by their town councils.  But he cautioned that it should not be construed as an indication that a town council can breach the duties imposed on it by the TCA with impunity.

Even though the High Court had ruled in favor of the town council, but under the conditions by MND to release funds for the town council, the AHTC (then AHPETC) still had to appoint auditors from the big four accounting firms in Singapore.

Although the town council originally declined to appoint its auditor from the list but subsequently complied in order to obtain the funds that were withheld from it. KPMG was appointed in March this year to audit its accounts.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

尚穆根:拟修法加重窥淫刑罚,最高或判处两年有期徒刑及鞭刑

近日來,窥淫问题备受关注,内政兼律政部长尚穆根表示,会针对性犯罪问题探讨修法,如增加鞭刑,加重刑罚。而该刑罚修正案将于今日提呈国会。 部长尚穆根表示,“无论是从精神上或是哲学上,这都是非常严重的,故也代表政府非常看重窥淫问题。” 此番言论也是针对日前国大偷拍事件,警方处置过轻的问题。 于日前发生的国大偷拍事件中,警方给予加害者的处置仅是有条件警告。而受害者马云因过轻的判决,愤而在社交媒体上公开加害者身份,故而备受社会关注。 针对如国大偷拍事件的案例,目前的刑法称之为非礼罪(insult of modesty), 最高可判一年有期徒刑。 若修正案通过,未来非自愿窥探或录影将成为特定罪行,而最高刑罚将由一年有期徒刑增加为两年有期徒刑与鞭刑。 上星期四尚穆根接受《海峡时报》访问时,也对此回应,未来会针对类似问题予以更重的刑法。 窥视/偷窥(voyeurism)意指一个人喜欢藉由偷看或偷拍他人更衣,裸体或性行为而得到性快感的行为,偷窥者借由偷窥别人的行为而得到快感。 修正法案中则针对受害者在未有知情同意的情况下被录音或偷窥。换句话说,窥淫者需证明他们是经得允许的情况下进行录影或窥视,才可能脱罪。…

自2021年9月起, 全面禁止象牙及其制品销售

我国自2021年9月起,将全面禁止售卖象牙及其制品,违例者可被罚款或监禁,或两者兼施。 国家公园局周一(12日)发文告宣布,近年来,我国积极打击非法野生动物贸易,而象牙制品泛滥出售,经与象牙零售商、非政府组织及大众的两年磋商后,于昨日(12日),即世界大象日(World Elephant Day)宣布消息。 文告指出,禁止令即指除了禁止出售象牙及其制品,针对公开出售的象牙制品,也将一律被违例。随后,国家公园局于脸书再次呼吁,没有买卖没有杀害,需求减少即捕猎者的利润也随之减少。 本社上月报道,有关当局曾查获我国历史上最大宗象牙走私案,重量达8.8吨,估计来自300头非洲大象,市值1千670万新元。此外,还起货大量的穿山甲鳞片,重达12.9吨,鳞片量相等于近2000只穿山甲,价值5千230万新元的穿山甲鳞片,刷新世界穿山甲走私案纪录。 国家公园局曾针对此事,于脸书发文表示,世界自然保护联盟(IUCN)列为濒危物种的大穿山甲和非洲象,若灭绝将对生态系统造成负面影响,故此新加坡不会容忍CITES下的非法野生动植物交易。 新加坡自1900年签署了濒临绝种野生动植物国际贸易公约(CITES)的国家,禁止所有形式象牙制品进行国际贸易,但若这类产品可证明于1990年前进口,或是在新加坡签署濒临绝种野生动植物国际贸易公约(CITES)前取得,就能在新加坡国内贩售。 国家公园管理局表示,该禁止令生效后,交易商可将象牙制品捐给教育机关以作教育用途,同样的,持有象牙制品的乐器或私人物品可持续使用。 在濒危物种(进口与出口)法令下,违例者每件象牙制品的罚款额为1万元,罚款总额不超过10万元,或坐牢最长1年,或两者兼施。 欲知更多详情,可前往www.nparks.gov.sg/biodiversity/cites/domestic-trade-ban-in-ivory, 或电邮到…

Don’t condemn homosexuals: MP Lim Biow Chuan

Mr Lim Biow Chuan, Member of Parliament for Mountbatten, says he is…