Singapore_20150320_0436
Photo courtesy of Tom White, www.tomwhitephotography.com

 

“I could handle it all up until I was accused of [seducing my employer’s husband]. All I did was try to help.”

By Maria Fraser

Myanmar domestic worker, Moe, 24, lasted a grand total of two weeks in her employment in Singapore. Things went wrong quickly when her employer punched her in the face for stepping on her foot and hit her with a lotion bottle for asking too many questions.

Under duress, Moe ran away from her employer. Her agency filed a police report on her behalf but refused to send her home.

“We have seen a big jump in the number of domestic workers from Myanmar seeking help from us. In 2014, we handled 127 cases and this year we have 82 cases to date,” said Valli Palli, Director of Casework at the Humanitarian Organization for Migration Economics (HOME), a non-governmental organization dedicated to serving the needs of the migrant working community in Singapore.

HOME’s latest report, Home sweet home? Work, life and well-being of foreign domestic workers in Singapore indicates that Myanmar Foreign Domestic Workers (FDWs) living and working in Singapore are susceptible to a wide range of mental health issues. The findings on the home life, employment conditions and overall well-being of FDWs in Singapore highlight the exploitative conditions these women face.

Domestic workers experience the most social isolation: Only 40% have a weekly day off . (This despite the fact that in 2013 the Ministry of Manpower introduced a mandatory weekly rest day for FDWs.) Those from Myanmar are also less likely to seek external help when encountering an emotional problem.

58% of them are reported to have some communication problems with their employers, compared with 25% Indonesian respondents and 38% of the Filipinas. They experienced the highest rates of nutritional neglect and invasion of personal privacy.

They are paid less than the average monthly salary of S$515. Their median age is 28 years old, compared with Indonesians (32 years old) and Filipinas (36 years old). Some workers are as young as 16 when they arrive in Singapore..

Dr. Thein Than Win, a Myanmar medical doctor at HOME explains that young age and lack of language are definite detriments to FDWs from Myanmar who are less able to assert their rights and protect themselves.

Overall, FDWs in Singapore, regardless of nationalities, experience a number of mental health risk factors. Only 38% of FDWs claimed to be treated with dignity by their employers, 70% suffered from some degree of homesickness and 51% experienced verbal abuse at work, mostly in the form of nagging and scolding.

Between November 2013 and May 2014, HOME researchers conducted interviews with 670 foreign domestic workers – Indonesian (48%), Filipina (35%) and Myanmar (16%) – working in Singapore. The questionnaire, administered in English, Bahasa Indonesia and Burmese, assessed the respondents’ individual characteristics including their views on their living and working conditions and the prevalence of mental health conditions.

Mya, 38, a quiet and serious woman, recounts the difficulties she encountered working as an FDW in Singapore. She has worked for no less than seven different families in 6 years. Her first employment situation was her most difficult one. Under the terms of her employment agency contract, she had to repay the agency $300 of her meagre $350 monthly salary over seven months. And to add insult to injury, her employer withheld the remaining $50 balance.

Her employment conditions began to take their toll. Mya struggled to communicate in a language she didn’t understand, her outside communication was incredibly limited as she had no days off and no mobile phone and she was constantly being scolded and yelled at by her female employer. But the last straw came when the woman accused her of trying to seduce her disabled husband.

“I could handle it all up until I was accused of that. All I did was try to help,” explains an obviously traumatized Mya as tears stream down her face.

Mya and Moe are not alone in their experiences. In April 2013, the Straits Times published an article claiming that a rising number of Myanmar FDWs were running away from their Singaporean employers, many citing that they found the long hours without pay unbearable and that they were burdened by debt incurred from the maid employment agencies. Many of the women were underage, untrained and unable to speak English.

Last September, the Myanmar government temporarily barred its female citizens from working in Singapore due to concerns over mistreatment and abuse. However, it has not stopped women driven by poverty and joblessness to seek work in Singapore.

With the reportedly 30,000 to 40,000 Myanmar FDWs in Singapore growing in strength – increasing by a steady 50% over the last two years – more must be done to help these women cope with the stress of working and living here.

Whilst FDWs can take more proactive steps to seek help for mental health problems, such as reaching out to friends, family and non-profit organizations, employers, employment agency and the authorities have more decisive roles to play.

Employers and employment agencies need to treat the FDWs with dignity, respect and maintain open channels of communication. HOME strongly recommends weekly rest days and limited work hours and closer monitoring of the well-being of FDWs in their first six months of employment.

FDWs need to be included in the Singapore Employment Act to be granted rights such as limits to working hours, rest periods, annual leave, sick leave, public holidays and over-time pay. Current regulations such as the two-month salary cap as provided for in the Employment Agencies Act have to be strictly enforced. Excessive agency fees leave FDWs vulnerable to abuse in the salary deduction period.

Bilateral and multilateral cooperation with source countries should be promoted to ensure more effective protection of FDWs from the deceptive, coercive and abusive behaviors of employment agents and employers. They have lesser legal protections from their home country than their Filipina and Indonesian counterparts who generally have a better understanding of their rights.

These greater legal protections would go a long way to shielding Myanmar domestic workers and all other FDWs from the conditions which negatively impact their mental health.

“We believe our findings are just the tip of the iceberg”, says Jolovan Wham, Executive Director of HOME, “They are based on interviews with workers whom we could get access to. What about those who are not allowed out at all? “We cannot afford to ignore the mental well-being of FDWs without undermining their health and the interests of employers and their families.”

This article was first published on HOME’s website.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

女佣疑硬喂老人热米粉汤 网友目睹经过发网冀家属关注

将热腾腾的米粉汤往阿嫲嘴里送,轮椅阿嫲一直以福建话“卖呷”(不要吃)示意女佣停止,但却被女佣无视。一旁的食客目睹经过,并将女佣照片照下,希望阿嫲家能多留意。 网友Kat Boey 17日在脸书上发文,称自己目睹了一名女佣疑似粗鲁对待阿嫲的情境,希望阿嫲家人能够多留意。 据网友表示,事情发生在上周日(17日)早上10点50分,位于循环路的熟食中心。 她忆述,当时她正在排队点餐,却发现到有人将轮椅撞到我身旁的桌子旁,而老人一直遮住她的脸,并不停向女佣示意“卖呷”,但女佣一直无视她,继续将热米粉汤送入嘴中,当老人不愿意开嘴,还用汤匙不停推她的嘴巴。 老人一直不停示意女佣说不要,但女佣也只是吹一吹,然后要老人喝下。 “可是阿嫲还没吞下米粉,女佣又再次要喂阿嫲,阿嫲这时也再次挥手说不要,女佣就看似很不高兴,把汤匙和筷子丢在桌上,随后便离开。” 没过多久,女佣再次回到座位,继续尝试用之前丢在桌上的餐具喂阿嫲,阿嫲拒绝不吃,再用很愤怒的语气告诉她不要吃,且当下女佣才意识到周围人在盯着,只好推着老人离开。 目睹整个经过的网友于心不忍,表示若在大庭广众下都可以如此对待老人,很难想象只有俩人在家的时候会是怎么样,因此希望能够借此引起老人家属的关注。 贴文一出也引起许多网友的关注,截至目前已获得4千800次转载,根据网友的最新贴文,表示目前老人家属已经得知此事。

RSF unblocks 9 censored sites in 11 countries with Operation #CollateralFreedom

To mark World Day Against Cyber-Censorship (12 March), Reporters Without Borders (RSF)…

Pioneer Generation elderly man sleeps at Hawker Centre while waiting for much needed help from the government

Brad Bowyer, a political activist, recently shared an encounter he had with…

许通美劝第四代领导 别让国人变成私召车司机和愤怒选民

巡回大使许通美教授,昨日出席新加坡国立大学政策研究所举办的新加坡开埠200周年研讨会。会上他劝诫第四代领导班子,他们的优先使命应该是维护种族宗教和谐,以及让新加坡成为更平等的社会。 他提及今日的新加坡仍未能摆脱阶级,我们仍以财富、收入、专业领域、居住区域乃至读什么学校,来相互区分。故此,有必要使新加坡成为去阶级化的社会,且检讨被指存在于职场的聘雇歧视。 故此,他希望第四代领导能协助建设一个更为关怀和包容的社会,雇主和政府都需要介入,扶助那些可能因为经济调整而被解雇的人。 “我们不能就这么放弃那些被裁员工,我们也不希望越来越多国人成为私召车司机,或者加入愤怒选民的行列。” “请记住:正是那些愤怒的选民,把川普推上总统宝座;正是那些愤怒的选民投下要英国脱离欧盟的一票。” 的却,早在2013年,时任人力代部长陈川仁(现任议长)在国会参与人口白皮书辩论,指出收到许多民众反馈,对于政府未来将持续引进外来人力存有顾虑,担心有雇主只愿聘请外国人,导致本地人在应聘时遭到歧视。 有国人反映,公司以缩编为由将他们裁员或被迫辞职,后来才意识到他们的岗位录用了外籍人士,而上司和有关外籍人士,都来自同一国家。 当时陈川仁表示不会阻止企业或雇主聘请外籍员工,因为这些员工是劳动队伍的一部分,但我们希望改善现有措施,以防职场上不负责任的雇主与不负责任的行为。 此后,人力部推出公平考量框架(FCF),希望藉此向雇主发出强烈信号,在聘雇时应公平地审核考量国人以安置在合适的工作岗位。 愤怒的私召车司机 至于愤怒的选民,确实有许多德士司机和私召车司机对执政政府感到懊恼。 例如德士司机James…