Supporters of anti-coup activists gather outside a police station in Bangkok on June 24, 2015 (AFP)
Supporters of anti-coup activists gather outside a police station in Bangkok on June 24, 2015 (AFP)
Supporters of anti-coup activists gather outside a police station in Bangkok on June 24, 2015 (AFP)

BANGKOK (30 JUNE 2015) – The United Nations Human Rights Office for South East Asia (OHCHR) urges the Government to promptly drop criminal charges against students who have been arrested in Bangkok for peacefully demonstrating in public and release them from custody. It further urges the Government to review its use of laws that limit freedom of expression and freedom of assembly in line with its obligations under international human rights law.

On  26 June, police and soldiers arrested 14 students in Bangkok based on a warrant  issued  by  the military court for allegedly inciting unrest under section  116  of  the  Criminal Code. The charges relate to a demonstration held  by  the  students  at  the  Democracy Monument in Bangkok on 25 June. Section 116 carries a maximum sentence of seven years in prison.

The  students  already  had  arrest warrants issued against them for having conducted  peaceful  demonstrations  in  Bangkok and Khon Kaen on 22 May to mark the first anniversary of the coup d’état, allegedly in breach of Order No.  3/2015  of  the  National Council for Peace and Order (NCPO). The NCPO Order  prohibits  political  gatherings  of  more  than  five people with a maximum sentence of six months in prison.

Another  two  students appeared at the military court in Bangkok on 29 June for   breaching   the   NCPO   order   for  participating  in  the  22  May demonstrations. One reported himself to the police on 22 June and was later released  on  bail.  The  other student was arrested at hospital based on a warrant while she was receiving medical treatment.

As  a  state  party  to  the  International Covenant on Civil and Political Rights,  Thailand  has  the  obligation  to  uphold the right to freedom of expression  (article  19)  and  the  right  to freedom of peaceful assembly
(article 21). Although both articles allow the rights to be restricted, any restriction  has  to  be  by  law,  necessary  for a legitimate purpose and proportional  to  achieve  the  need.  OHCHR  is  concerned  that  criminal prosecutions  for  peaceful  assembly and expression that carry long prison terms are not necessary or proportional.

On  23  May  2014,  a  day  after  the coup d’état, the United Nations High Commissioner  for Human Rights publicly expressed serious concern about the restrictions  on  fundamental  freedoms  imposed  by  the NCPO, adding that freedom of expression and freedom of assembly are particularly important in
resolving  difficult political issues through dialogue and debate. Now more than one year on, despite pledges by the Government to promptly restore the rule of law, restrictions on fundamental freedoms remain in place.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

【冠状病毒19】哈佛研究称 冠病19或去年8月已在武汉传播

哈佛医学院,根据据到医院就诊的卫星图像和搜索引擎数据进行研究,认为冠状病毒19(COVID-19)最早可能在去年8月,就已在中国传播。 该研究指,早在去年12月,有正式相关冠病疫情记录前,武汉民众前往医院就诊、相关症状网络搜索就已增加。 尽管无法证明上述迹象,与冠病传播有直接关联,惟也支持其他研究,表明在华南海鲜市场之前,病毒已出现。

第二阶段解封 局势受控仰或为选举铺路?

本周一(15日),政府跨部门防疫工作小组宣布,第二阶段解封将在本月19日开始,允许不超过五人的聚会,每户家庭也获允许接受不超过五人拜访。 国家发展部长黄循财表示,当局乃根据卫生情况、防疫能力和经济社会安全等,决定是否进入第二阶段。 针对选举时机,他坦言大选可能在第二或第三阶段召开,目前没人知道确切时机。但若举行选举,选举局一定会解释相关防疫措施和竞选准则。 不过,近期种种迹象,都令坊间感受到“选举近了”的氛围,网民担忧在抗疫期间举行选举,恐拿人民性命安全当赌注。 这是因为有别于台湾和新西兰,都是在病例减少后的数周才解封。反观我国目前每日仍有超过百余病例的记录(惟当局坚称社区病例已减少)。 我国实则每日仍有百余新增病例 网民Jimmy认为:“泰国、新西兰和台湾,实则连续数周近乎零病例,才允许群聚、堂食、开放海滩和体育活动等。但我国目前每日仍有百余新增病例不等” 有者也指出,部长们大可宣扬局势已受控等说辞,然而在人口较密集的新加坡,又是否该谨慎一些?也有者认为,第二阶段的群聚,似乎有意为来届选举活动铺路。

Mother demands for voluntary NS and better treatment and procedures for dealing with mentally ill servicemen

Following the death of full-time national serviceman (NSF) Muhammad Ahad Lone last…