fdw-day
By Jolovan Wham
Last weekend, local group Foreign Domestic Workers’ Association for Skills Training and Social Support (FAST) and other partners celebrated Foreign Domestic Workers’ (FDW) Day, an event aimed at appreciating the contributions migrant domestic workers make to Singapore.
There were stalls selling food, and booths where participants could play carnival games. Dance performances and a talent show which featured migrant domestic workers were also part of the day’s festivities. The event was attended by civil servants, local politicians, and representatives from sending country governments. I was told by many who attended that they had fun. Some of the domestic workers I know took part in the talent show and won prizes.
One of the objectives of FDW Day is to promote harmonious relationships between workers and their employers to stem abuses and exploitation. In her speech at the event, Senior Minister of State Ministry of Health and Ministry of Manpower, Dr Amy Khor emphasized the importance of mutual care and respect: Mutual care and respect underpins the relationship between the employer, his or her family and the domestic worker.
Mutual care and respect enables strong working relationships of trust to develop; and this must be facilitated by open and respectful communication. I think this is really important. One of the highlights of the event is the ‘best foreign domestic worker’ and ‘best employer’ awards which has been organized for over a decade. This year’s best employer paid for the university education of her worker’s children, and the ‘best foreign domestic worker winner was described as a ‘devoted caregiver’ who was treated ‘like another family member’ by the employer.
There is nothing wrong in honouring these women’s years of service to their employers. However, when such awards are given without a similar commitment and struggle for equal rights, it reinforces the stereotype and perpetuates the narrative of the selfless, maternal figure who sacrifices herself for the family while expecting little in return.
Historically and culturally, women who do household and care work are usually mothers, with love and affection from their families being the rewards of their labour. This has resulted in domestic work’s low status and exclusion from mainstream labour protections.
According to Dr Amy Khor’s speech, this year’s winner, Ms. Chona Balisme, ‘looked after family members who were stricken by illness and required constant care.’ But details about Ms Balisme’s working conditions and whether she was fairly remunerated as a result of the constant care required by the family members are not known.
There is little doubt that the theme of this year’s Foreign Domestic Workers’ (FDW) Day, ‘mutual care and respect’ is important. But the organisers’ approach is incomplete because it continues to frame the issue of worker abuse and exploitation as problems which can be resolved through promoting good relationships, treating workers as ‘part of the family’ and celebrating their sacrifices while ignoring the fact that they do not have equal employment protections.
We are happy to organize recreational events that show off their talents and skills, but not rallies where they demand their rights. We continue to view them as commodities rather than as people whose dignity should be upheld. We have discriminatory policies which we don’t impose on any other groups except domestic workers, such as forbidding them from ‘breaking up Singaporean families’ and from ‘engaging in immoral activities’.
The labour movement continues to exclude them as there are no unions representing their interests. They also cannot protest at Hong Lim Park without fear that their participation may result in the revocation of their work permits.
When we celebrate their long years of service to Singaporean households, we forget that the years spent abroad may have affected ties with their own families, a social cost which countries that depend on the export of labour like the Philippines is paying a heavy price for. Studies done by NGOs and academics in countries of origin have documented strained family ties and re-integration of problems faced by workers who spend long periods of time working abroad.
I have no doubt the sentiment behind celebrating domestic workers as part of the family is well-intentioned. But the danger in perpetuating and reinforcing such attitudes about domestic work is that it shifts away the emphasis on rights to that of ‘benevolence’ and ‘generosity’. Domestic workers don’t need an employer who is ‘kind’ and ‘good’ to her.’ What she needs is a decent salary and equal employment rights, such as regulated working hours, regular days off, sick leave, annual leave, and overtime pay.
In some cases, abusive employers use the ‘family’ argument to deny rights. Since you are part of the family, it is acceptable for me to pay you late, or make you work long hours because family members make many ‘sacrifices’ for one another.
Policies which are are vaguely worded with phrases such as ‘adequate rest’, and ‘adequate food’ do not provide a standard that can ensure the wellbeing of every domestic worker. In her speech, Dr Amy Khor said it was important to strike a balance in giving employers and their workers flexibility on how to interpret such terms. She also said domestic workers must have the responsibility to communicate with their employers if they have concerns.
For instance, if they are still hungry, they must tell their employers, so that they will have the energy to work and be happier. Ultimately, open communication based on mutual respect and accommodation, is the best way to guarantee a good working relationship between the employer and the domestic worker.
What prompted the Minister’s decision to delve into the dietary inadequacies of migrant domestic workers may have been because of a recent Straits Times article which featured the experiences of abused domestic workers from HOME’s shelter who were deprived of food.
In the article, we had said that we were seeing an increase of such cases. It drew a response from the Ministry of Manpower asserting that complaints to the authorities over inadequate food were not on the rise. Nevertheless, the Minister’s comments urging domestic workers to be responsible for communicating their concerns to their employers when they are not given adequate food fails take into consideration the fact that domestic workers are silenced by fear of dismissal and reprisals from employers and agents who have the unilateral right to cancel their work permits.
Non-governmental organisations and trade unions worldwide mark International Domestic Workers Day
on June 16th every year to commemorate the adoption of the International Labour Organisation’s Domestic Workers Convention, a bill of rights which sets minimum employment standards for domestic workers. Singapore’s Foreign Domestic Workers’ Day should not just be about model employees and their generous employers, important as they are. Equality, solidarity, and non-discrimination are values that are worth celebrating and fighting for too.
This article was first published at HOME’s blog.
Subscribe
Notify of
4 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

以优惠价企图骗订金! 网友揭自身经历提醒勿贪小便宜

近日我国电话诈骗频传,许多民众纷纷接到骗子的来电,并将与骗子“斗智斗勇”的视频上传到网络上。这些诈骗电话多数自称来自银行,但也有网友在近日表示,居然在网络上购物时,也差点被骗。 该名网友Paul Teo在脸书上公开自己差点受骗的历程。据帖文指出,他原本想透过网络上购买手机,但自己未使用官方网购平台,而是和一位卖家私信,后者以“优惠价”欲向他达成交易。 起初,他并未即时意识到异常,加上骗徒具有说服力与被优惠价所吸引,当局者迷,才会一步步陷入骗徒圈套。 “他(骗徒)非常具有说服力,称自己也有家室,想和我套关系,并以可立即获得手机和优惠价为由诱惑我。” Paul表示,一切布局看似极具吸引,但在获得手机前,他表示必须先付定金200元。对此,Paul也指出,起初并不疑有他,但Paul提议面对面付款,而骗徒却以公司政策,并将自己的身份证字号拍给他看,让他安心。 “我当时心想,不会有人为了骗我200块而和我谈了将近三小时吧”,于是他最后决定先付定金,并等待手机的到来。 不料,未等到手机到来前,骗徒再以“冠病保障定金”为由,要求再付300元。网友说,当下他才恍然大悟,原来这一切皆为骗局。 Paul随后便向他讨回之前的订金而被骗徒拒绝,骗徒此时仍试图说服他继续购买。但此时的网友已意识到,并警告骗徒若无法偿还订金,他会立即报警。 网友也称赞警方的办事效率,并指出目前已报警处理,警方也设法助他索回损失。 对此,网友也表示,千万不要因为贪小便宜而落入骗徒的圈套,为了阻止更多的人受骗,他也决定将自身经历放上网络,以示警告。 该帖文截至今日已获得逾900次转载,逾800多赞,网友纷纷表示天下果然没有白费的午餐,部分网友也指出有些骗局确实具有说服力,让你难以分出真假,只能提醒自己不要贪小便宜。

Khaw Boon Wan: Train system is a complicated engineering piece of work, “it will fail sometimes, hopefully rarely. But it will fail.”

Minister for Transport Khaw Boon Wan in his speech at the 5th…

三部门:违规建造 工业大楼暗增一楼

位于亚历山大路的Alexcier工业大楼于3月3日被揭发违规在第八楼之上,建了多一楼。 这个隐藏的第九楼被发现拥有各种生活空间,包括了工作室、床铺、一个厨房和一个会议室。事实上,要抵达这个神秘的第9楼,人们必须到第8楼办公室茶水间,寻找一道被伪装成展示架的门,输入密码后开门,门后有楼梯可直通第9楼。 如果无人举报,恐怕就没人会发现第九楼的存在。政府三个部门:新加坡建设局(BCA)、市区重建局(URA)和新加坡民防部队皆表示有关的额外楼层属于违规建造。他们说在查实有关负责人后便会采取行动。 业主指只是贮藏空间 事实证明,相关设有额外楼层的8楼建筑物属于房地产投资公司杰地(ZACD),隶属杰地(ZACD)集团,创办人兼行政总裁是姚俊源(Stanley Yeo Choon Guan)。 受媒体询问时,姚俊源承认他在公司上面建造了额外空间。他解释说“那个不是额外楼层,只是货架系统(货架储存系统)。我们四五年前建造,用于贮藏货物。空间只有大约3000到4000平方英尺”。 但是民防部队官员的检查显示,有关楼层就像是经过装潢的封闭式空间,并不像是个货架系统。这里所指的货架系统,就类似宜家(IKEA)在取货大厅内存放大型货品的架子设计。 疑供外劳居住 很多居住在该建筑物的居民都表示,并不知道有第9层楼的存在。不过他们曾经怀疑过,住在第8楼层的居民都是一些外劳,因为曾经看过外劳深夜使用运货电梯到第8楼。…

Of concessions and tokenism, worrying trends in policy making

Archaic laws results on Govt doing strange things. By John Ang.