lhl
In a television interview with Yang Lan, a Chinese personality, Prime Minister Lee Hsien Loong explained that the high salaries of Singapore ministers were about getting “the right people for the right jobs.”
Mr Lee, who is in Beijing to attend the 22nd Asia-Pacific Economic Co-operation (APEC) summit, was asked by Ms Yang Lan in an interview for Beijing Satellite TV if he thought having a “clean government… was that simple” – that “very often people attribute [Singapore’s] success to high salaries for office-holders.”
“In principle, we are not talking about high salaries, what we want are realistic and correct salaries,” Mr Lee said. “We want talent, we want morally upright people, and we want the right people for the right jobs. The most important job must be done by the most capable, the most trustworthy person. If we want the services of such capable and trustworthy people, then we must treat them fairly and equally. We must have a practical system – a realistic salary.”
Mr Lee added that with the high salaries comes “requirements” which are “strict”.
“Legally, you absolutely cannot do anything you are not supposed to do,” he said, “and if that happens, you will be punished under the law, and the punishment will be severe. So this is not just a question of salaries, it is also a matter of the system, an issue of transparency, and our whole culture.”
Singapore’s ministers’ salary have always been a lightning rod which attracted intense public anger since it was benchmarked to top earners in the private sector.
Prior to the general election of 2011, Mr Lee’s own salary was S$3.76 million, the highest in the world for a public official.
His ministers were similarly highly paid, in the region of millions of dollars each year.
The issue came to a head in the 2011 general election, with opposition parties and voters castigating Lee’s government for being greedy and being out of touch with the everyday reality of the average Singaporean who was struggling with daily living.
Added to this were various government policy failures, including a declining birth rate, an increasing foreigner population, skyrocketing housing prices, depressed wages, constant flooding around Singapore, rising healthcare costs, and a public transport system which broke down regularly.
Many thus questioned if it was right for the government to pay its ministers the highest salaries in the world.
Lee’s ruling People’s Action Party, which has run the government since independence, saw its vote share dived a further 6.6 per cent, and the PAP losing a group representation constituency for the first time.
Almost immediately after the election, Mr Lee announced that the government would review ministers’ salaries. Two weeks later, he appointed an eight-member committee led by the then National Kidney Foundation chairman Gerald Ee, to oversee the review.
In January 2012, the committee released its recommended salary scales for office holders.
Lee’s salary was slashed from S$3.76 million to the current S$2.2 million.
It nonetheless still made him the highest-paid head of government in the world.
The current salary scale is as follows:
salary
In October last year, former head of the Civil Service, Ngiam Tong Dow, criticised paying ministers millions of dollars.
“I don’t know whether Lee Kuan Yew will agree but it started going downhill when we started to raise ministers’ salaries, not even pegging them to the national salary but aligning them with the top ten [in the private sector]”, he said.
“When you raise ministers’ salaries to the point that they’re earning millions of dollar(s), every minister — no matter how much he wants to turn up and tell (PM Lee) Hsien Loong off or whatever — will hesitate when he thinks of his million-dollar salary,” he continued. “When the salary is so high, which minister dares to leave, unless they decide to become the opposition party? As a result, the entire political arena has become a civil service, and I don’t see anyone speaking up anymore.”
After the government rebutted his assertions, Mr Ngiam later withdrew his remarks.

Subscribe
Notify of
96 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Vietnamese man fell from the 15th storey of a hotel at Jalan Sultan

A 23-year-old Vietnamese man fell from a 15th-storey room of Hotel Boss…

扩大公共医院的应对能力 49名确诊患者病情稳定后送私立医院

为了让公共医院保留更多资源给疾病严重的患者,49名患者在病情稳定后,已经从国家传染病中心(NCID)转至私立医院。 卫生部昨日(23日)在回复媒体询问时表示,随着武汉冠状病毒(COVID-19)疫情在全球扩散,预计我国确诊病例也会随之增加,因此欲扩充本地医院及医疗服务的应对能力。 因此,公共医院也会与私立医院合作,将病情较为稳定的病人转至私立医院,以准备为接更严重的病患。 卫生部表示,在过去三天里,国家传染病中心已先将20名病人转至泰和国际医院(Concord International Hospital),随后在将29名病人以专用救护车送往伊莉莎白医院(Mount Elizabeth Hospital)。 而这些患者目前整体情况恢复良好,所以也会留在所在的私立医院直到康复,并在24小时内接受两次检测,都需呈阴性才能出院。 卫生部也表示,公共医院的专家,包括国家传染病中心的医生,也会与私立医院的医护人员有着紧密合作,如确保他们的医疗设备和资源足够、并协助他们制定医疗和拭子测试措施、隔离措施、感染控制措施,以及出院措施。 伊丽莎白医院执行总裁杨圣明也向《今日报》透露,其他医院如鹰阁医院(Gleneagles Hospital)、伊莉莎白诺维纳医院(Mount…

Five Singaporeans arrested for suspected drug activities worth more than $58,000

Five Singaporeans, comprising three men and two women aged between 31 and…

哈佛赞我国对武汉冠病检测系统“几近完美”

武汉冠状病毒(COVID-19)在我国爆发至今已有77宗确诊病例,而我国的检测系统获得了美国哈佛大学赞扬,几乎“接近完美的黄金水准”。 哈佛大学研究员指出,我国的检测能力几乎完美,因为截止本月4日,我国已经成功检测出18起病例。 他们表示,若其他国家拥有同样的检测能力,估计全球可检测到的输入型病例会是目前的将近三倍。 研究员指出,我国在监测疾病和追踪接触者方面的能力和表现,一直以来都非常强。 当局表示,由于全球检测输入型病例的能力甚至没有我国的一半,因此估计病毒持续传播的潜在风险依然存在。