By Terry Xu

Loh Kah Seng, historian
Loh Kah Seng, historian
The banning of “To Singapore With Love” and the corresponding response from the Singapore government toward it would have sparked renewed interest in the history of Singapore.
Not all of such interest, however, is directed at the re-print of “The Battle For Merger”, the transcripts of a series of radio broadcasts by former Prime Minister Leee Kuan Yew in the early 1960s.
Singaporeans have heard once too often the narrative put forward by the ruling People’s Action Party. In an environment where mainstream media continually parrot the soundbites of “key spokesperson”, it is easy to ignore the voices of those who have actually studies the history in question, in favour of the “popular narrative”.
Thum Pin Tjin, historian
Thum Pin Tjin, historian
For that reason, a group of historians have come together to start the “Living with Myths” project. Through a series of seminars on the history of Singapore, Loh Kah Seng, Thum Ping Tjin and Jack Chia – all historians – hope debunk five types of myth-stories in Singapore, from communism to our multiculturalism, racial and religious faultlines, apathy as a people, and vulnerability to threats.
The key motivation behind the project was the Days of Rage documentary by Channel NewsAsia and what the historians felt was a “one-sided take on the 1955 Hock Lee Bus riots” that was alleged to be a story of communist subversion.
The three, with the help of Wong Zijia, the team’s media and editorial person and a local publisher, Select Books, decided to come together to discuss how to “attack” the myths such as those perpetuated by these accounts of the riots, so that what is portrayed to be factual is revealed for what it is: A narrative that legitimises the ruling government.
Jack Chia, historian
Jack Chia, historian
Living with Myths” is essentially about providing a platform for researchers to bring their work from the university and elsewhere in order to share their ideas with the public.

“Myths influence our values and support official policy. Stories such as Hock Lee are being reinforced in the year-long carnival that is SG50. Another example is the forthcoming re-issue of Lee Kuan Yew’s radio talks on merger.”
“So we put together an impressive line-up of experts – academics and non-academics with diverse specialisations – to debunk five types of myth-stories in Singapore, from communism to our multiculturalism, racial and religious faultlines, apathy as a people, and vulnerability to threats.”

Their goal was to make Singaporeans question the assumptions that are currently being weaved into the narrative of SG50. They believed that, since myths are often accepted as common sense, the important first step is to be more aware of them.

“The Living with Myths project is not just an academic project to unpack old tales. It is also about excavating other stories that offer new possible ways to imagine what Singapore should be in the next 50 years.”

The team is also not gunning it alone. They found like-minded collaborators in the Artistry, Post-Museum and Project 50/100, who have provided venues and other forms of support for free.
Through this collaboration, they have organised three seminars to present their findings, which were packed to the brim.
Despite this success, there were also narratives that, direct or indirectly, criticised their efforts, with allegations of “attempts to rewrite history” being bandied about. The team’s response was, however, more sanguine.

“History is always being rewritten. In Singapore, the term ‘rewriting history’ is sometimes given a negative connotation. Actually, historians need to offer original perspectives by critiquing earlier research. Indeed, to argue new interpretations of the past, based on bold, rigorous research, and to bring them to the public represents the best traditions of the work of the academic scholar and public intellectual.”

The team also felt that the dominant historical narrative is not a natural state of affairs, as it has been invented and sustained in platforms such as school textbooks, media and National Day parades. Rewriting history would hence help to reveal this process at work.
The fourth “Living with Myths” seminar will examine issues in Singapore’s multiculturalism. The public can find out more and register for the event online.
The fifth seminar will touch on the commonly accepted myth of how Singapore went from Third World to First, which is also the title of the first volume of former Prime Minister Lee Kuan Yew’s memoirs.
The public can also follow the progress of “Living with Myths” on its website and its Facebook page. Videos of the seminars are also available on the group’s Youtube channel.
[youtube id=”31b8WeqasQs” align=”center” mode=”normal”]

Subscribe
Notify of
1 Comment
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

WP’s Yee Jenn Jong’s “Journey in Blue” book to be launched next week at an online event

Workers’ Party’s (WP) member and former Non-Constituency Member of Parliament (MP) Yee…

痛批国大偷拍事件 AWARE:揭示更深层体制问题

针对近日闹得沸沸扬扬的国大偷拍事件,妇女行动与研究协会(AWARE)对受害者马芸(Monica Baey)所发生的不幸事件感到悲痛,亦不满校方及警方在此事对涉事者的惩处。 AWARE 是本地性别平权组织之一。该协会指出,他们已接触并为马芸的身心状况提供相关协助。协会也赞许马芸在受创期间,仍勇于表达被不公平对待的无畏精神。 优先受害者安全、调查透明化 AWARE强调,校方应在事件发生后,优先考量受害者及其他学生安全、采取对各造都公平的措施,且调查检讨过程需透明。 AWARE阐明:近来备受世界关注的反性骚扰运动(#MeToo)运动强调,社会应对性骚扰议题有更高的警觉性与辨识,而所有高等学院不应该再各行其事,必须振作起来打击性骚扰案件。 #MeToo运动是经历2017年哈维. 韦恩斯坦性骚扰事件后在社交媒体上广泛传播的一个主题标签(hashtag),用于谴责性侵犯与性骚扰行为。 该运动经推特(Twitter)广传后,数百万人使用了这一标签公开自己不快经历,也快速传至亚洲国家如:中国、韩国、日本、台湾,纷纷使用对应标签及母语响应活动。 AWARE呼吁对应类似案件,社会应给予更多的同理心与恻隐之心,协助受害者伸张正义。除了认同对性骚扰应予以更严厉的惩罚,协会也提及不公义并非仅限来自于加害者,也不能忽视更深沉的体制问题。 *AWARE声明原文点此。

火锅店标新宣传兔子料理 二协会请愿抗议

火锅店标新立异推出兔肉菜色,在脸书网页帖文打广告,遭到爱护动物者狠批攻击,甚至发起网上请愿联署,目前已取得超过7500人的支持,而火锅店也已经撤下有关的宣传帖文。 同心如意传统铜火锅餐厅于七年前在我国开张后,推出多种火锅料理。上周该餐厅推出了两道兔肉菜肴,分别为红油兔丁以及兔肉火锅,并以“新加坡唯一提供兔肉餐厅”的噱头,在脸书专页上帖文,希望吸引顾客光临。 有关帖文很快引起网民的注意,毁誉不一,但是也引来了本地爱兔人士的强力攻击,声称食用宠物的行为与拯救地球被遗弃的兔子理念背道而驰。 基于反对将兔子这可爱的宠物变成菜肴,脸书专页Bunny Wonderland及家兔协会(House Rabbit Society Singapore)发起了网上请愿书签署活动,号召网民响应,要求餐馆撤下这两道菜肴。 该请愿书也提到,有网民表示适当地食用养殖的兔子,也是可以被接受的,然而也有网民表示此请愿书只针对一种肉类,有点“假慈悲”。 针对这些负面评语,发起者表示是他们只是针对一家餐厅,因为该餐厅在不习惯食用兔子的国家,积极宣传兔子菜肴。 “很感谢已经联署的网民支持,让他们达到了目的,提高知名度的同时也对该餐馆施加压力。” 截止目前为止,请愿书已经获得了超过7500人的签名,而该餐厅也配合请愿,在脸书上移除有关贴文,但是是否移除有关菜肴,就不得而知。…

新马抗疫工作小组第二次会议 同意关卡若发现疑似症状旅客将遣返

我国交通部兼卫生部高级政务部长蓝彬明医生,在脸书发文指出昨日(24日)与邻国马来西亚,召开第二次新马抗疫联合工作小组会议。 他表示,经过商讨两国同意继续落实新马间的边境健康检测,并把不符合入境的体温统一为摄氏37.5度。与此同时,也落实互惠安排,若陆路或海路关卡检测发现疑似症状旅客,则立即遣返。 蓝彬明是在昨日,与马国副卫生部长诺阿兹米医生(Dr. Haji Noor Azmi Ghazali)以及其官员,展开视讯会议。 他指出新马之间紧密合作,并确保来往新马两地之间的同行者健康状况都获得检测。双方也讨论货物与服务之间往来的安排。 新马工作小组也谈论如何减缓疫情感染曲线,他指出在新加坡进行政府和社会层级的管理措施,经协调的全国性对应,来自社会群众的支持也很重要。 早前,新马之间已商讨,新马之间的物资物流,包括食物供应仍会持续。