Andrew Loh /

On 11 April last year, three friends tried to help a taxi driver who was being heckled and assaulted by a group of four Caucasian men at the taxi stand at Suntec City Tower 5. Instead, the three do-gooders were pounced on by the Caucasian group, with two of them eventually having to be admitted to the hospital for treatment.

The incident took place around midnight that day. The Caucasian men, who were apparently drunk and “running around and swinging their glasses in the air” had approached a taxi. The driver declined to pick them up as he was waiting for another passenger. The group then started to heckle the driver and jumped on the bonnet of the car. Eventually they punched the driver and dragged him out of the car and wanted to drive off.

This seemed to set off a series of events which led to the eventual assault of three passers-by who tried to help the taxi driver. (Read TNP report here and here.)

Mr Laurence Wong, one of the three men, had helped the police by providing as much information as he could, even revisiting the scene of the assault one week later to take pictures on which he marked out where the assault took place, and where the closed-circuit cameras were located. He also managed to obtain pictures and identify three of the four assailants who he suspected, from the formal attire they had on, had been attending an event at Suntec City earlier that night.

He said he handed the information to the police to help them speed up the investigation.

However, one year on, a police spokesman – who described the incident as a “scuffle” – said “investigations are still ongoing”, according to the 11 May 2011 report by The New Paper (TNP).

From what Mr Wong told TNP and The Online Citizen (TOC), the incident, which happened past-midnight on 11 April 2010, seemed more than just a scuffle and a serious assault involving multiple assailants. Mr Paul Louis Liew, one of the three men who tried to help the taxi driver, was “slammed” against the “sharp corner of [a] pillar twice” and was kicked in his head after he had fallen down. “That was when I heard a very loud ‘pop’ sound,” Mr Wong tells TOC. “As if a small balloon burst under pressure… I heard Paul giving out a loud and long sigh seconds after the ‘pop’ sound.” Mr Wong describes how blood was “pouring out from [Mr Liew’s] forehead.”

Ah Heng, one of the three friends, was badly beaten as well. Mr Wong recalls: “Another Caucasian pounced on Ah Heng and kept punching him on his face. Ah Heng fell on the ground and the Caucasian man kept kicking Ah Heng on his face (while he was lying helpless on the floor). I can clearly remember what he said while kicking Ah Heng.” Mr Wong relates the vulgarities the man used each time he laid blows on Ah Heng’s face.

One of the alleged assailants in the taxi

Since the incident, the friends have inquired about the status of the investigation several times with the police. When they asked again in January, they were told that the case has been submitted to the Attorney-General’s Office. When the friends asked if the four culprits were still in Singapore, they said they were told that they are but that “they are allowed to leave the country as and when they want”, according to Mr Wong.

“Just in February, my girlfriend and I saw the Caucasian man (who had assaulted Paul) drunk and disturbing local girls in Clark Quay,” Mr Wong says. “He was with a group of Caucasian men at that time. They were singing and shouting at the top of their voices, while the locals just shy away [from them]. I didn’t want to approach him due to our personal safety.”

“Did they think that nothing will happen to them because the law has not caught up with them yet after more than a year?”

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

巫裔说唱人第一语言是福建话! 写歌叙述在新加坡挣扎的故事

“重温着小时候,我不曾后悔,怀念身旁守候,你的手拉紧我,还不懂该怎么回家……” 磁性带点苍伤所带出来的《振作》(Holding It Together),说唱着MC黑的亲身经历,更带出心中所藏着的无奈、苦楚、坚持和不服输。 MC黑,原名是Muhammad Shawal Bin Jumari,虽为巫裔,却是一名中文作词人,第一语文竟然是福建话,是典型的新加坡人。 “小黑”的父亲是巫裔,妈妈是华人。身为家中长子的他,也曾经有过无忧无虑的童年,然而在中学时期,就开始面对到“家家有本难念的经”这残酷的事实。家中考题接踵而来,酗酒、癌症、欠债、驱逐、外遇等事件,令他感到措手不及,无从面对。 然而,已成年的他发现到,其实这些问题并非只有他在面对,但是很多人都默默承受着,尤其是在冠状病毒疫情肆虐的这段期间,很多人更承受着难以想象的压力。 这不仅让他有所感触,这看似宽容的世界,其实还是有着阴暗面,而每个人都在为自己的未来、生活和理想,默默打拼奋斗着。 因此,在歌曲中,他以自叙的方式,讲述其亲身经历和家中问题,希望能让目前仍深陷困境的人们感到一丝温暖,有着“你们不孤单”,“我们都一样”这样的感受,传送正能量。…

【选举】李显龙称反对党未提疫情具体计划 工人党拿出竞选纲领反驳

昨日的行动党午餐集会,该党秘书长李显龙指责,反对党对当前危机“视若无睹”,在应对疫情危机上保持沉默,他也质疑反对党候选人若当选国会议员无多大实质贡献。 不过,对此工人党就提出反驳,在该党竞选纲领,早就提出了针对疫情的政策建议,该党也认可政府在防疫上的努力。 其中,工人党至少提出了七项倡议,包括必须设立独立的医疗顾问委会,针对政府医疗团队提供公开或私下的建议,同时也要扩大社区检测。 与此同时,该党认为有必要设立独立调查委会,以检讨当前应对疫情的措施,并对现有应对策略、方针等进行体制改革。 与此同时,增加本地关键必需品的生产能力,以减少受到供应链中断的影响。再者,为不幸被裁员者提供冗员保险。

HDB’s lease decay issue should rank high on national agenda as we cannot continue ignoring ‘the elephant in the room’, says WP’s Louis Chua

Member of Parliament (MP) for Sengkang GRC Louis Chua Kheng Wee on…

一次脸部护理4445元? 家属恐祖父被骗上门理论

广告宣传单上写脸部护理一次收38元,岂知一年长者在美容院进行面部护理后,却被征收4千445元!事件还惊动警方到场调查。 网民Ho向新闻与媒体网站《Stomp》指出,他87岁的祖父于上周四(9月17日)早上,到淡滨尼巴士转换站的E.Zone美容院,进行脸部护理。“我的祖父看到广告牌上写着,脸部护理只要38元,因此就进入店内。” “一名美容院女职员在脸部护理中途,告诉他每除去一个油包就要花费20元。” “作为一名老人,我爷爷所理解的是花费总额不会超过100元。但是在护理后,他却被要求缴付4445元!……该女职员甚至没有给他任何发票或收据。” 美容院指出,老人家去除220个油包,总计4440元,加上158元的脸部护理,所以总账单才打到4558元。而且他们澄清并没有“拉客”,更指老人家没有一次性付费,所以没有收据。 消协指涉事美容院被投诉多达四次 不过,根据消费者协会表示,有关美容院及它的分行,今年已被投诉多达四次。诉内容大多涉及该美容院使用高压推销手法,诱导顾客购买额外的美发或美容配套。 网友指出,他的祖父不想引起麻烦,所以通过星网电子付款(NETS)缴付了2000元,这也是他电子付款的顶限,因此他必须到银行提款,缴交剩余2445元。“女职员跟祖父到银行,银行出纳员在发现祖父曾进行2000元的交易后再次提款,就好言提醒他小心堕入骗局。” 网友重申,这只是一次脸部护理的费用,不是一个配套,也因此才令他们感到难以接受。 家属找上门理论 据周日(9月20日)的《新民日报》报导指出,Ho曾多次到该美容院索取收据,却都无济于事,于是周日再到美容院要求,却引起争执。 女职员表示已经向老人家分析有关的收费,且还分析给网民听,更对网民找上门的行为表示不了解。…